Exodus 9:5

Appointed
Definite
Fixed
Morrow
Time
Tomorrow
To-Morrow

Appointed
Definite
Fixed
Morrow
Saying
Setteth
Tomorrow
To-morrow

Appointed
Definite
Fixed
Morrow
Saying
Setteth
Tomorrow
To-morrow
<< Exodus 9:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
The LORD set a definite time, saying, "Tomorrow the LORD will do this thing in the land."

King James Bible
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land.

American King James Version
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land.

American Standard Version
And Jehovah appointed a set time, saying, To-morrow Jehovah shall do this thing in the land.

Douay-Rheims Bible
And the Lord appointed a time, saying: To morrow will the Lord do this thing in the land.

Darby Bible Translation
And Jehovah appointed a set time, saying, To-morrow will Jehovah do this thing in the land.

English Revised Version
And the LORD appointed a set time, saying, Tomorrow the LORD shall do this thing in the land.

Webster's Bible Translation
And the LORD appointed a set time, saying, To-morrow the LORD will do this thing in the land.

World English Bible
Yahweh appointed a set time, saying, "Tomorrow Yahweh shall do this thing in the land."

Young's Literal Translation
and Jehovah setteth an appointed time, saying, To-morrow doth Jehovah do this thing in the land.'

שמות 9:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֥שֶׂם יְהוָ֖ה מֹועֵ֣ד לֵאמֹ֑ר מָחָ֗ר יַעֲשֶׂ֧ה יְהוָ֛ה הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה בָּאָֽרֶץ׃

שמות 9:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישם יהוה מועד לאמר מחר יעשה יהוה הדבר הזה בארץ׃

שמות 9:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּשֶׂם יְהוָה מֹועֵד לֵאמֹר מָחָר יַעֲשֶׂה יְהוָה הַדָּבָר הַזֶּה בָּאָרֶץ׃

שמות 9:5 Hebrew Bible
וישם יהוה מועד לאמר מחר יעשה יהוה הדבר הזה בארץ׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
constituitque Dominus tempus dicens cras faciet Dominus verbum istud in terra

Éxodo 9:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el SEÑOR fijó un plazo definido, diciendo: Mañana el SEÑOR hará esto en la tierra.

Éxodo 9:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y el SEÑOR fijó un plazo definido y dijo: "Mañana el SEÑOR hará esto en la tierra."

Éxodo 9:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Jehová señaló tiempo, diciendo: Mañana hará Jehová esta cosa en la tierra.

Éxodo 9:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el SEÑOR señaló tiempo, diciendo: Mañana hará el SEÑOR esta cosa en la tierra.

Éxodo 9:5 Spanish: Modern
--Jehovah fijó un plazo diciendo--: Mañana Jehovah hará esto en el país.

Exode 9:5 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel fixa le temps, et dit: Demain, l'Eternel fera cela dans le pays.

Exode 9:5 French: Darby
Et l'Éternel assigna un temps, disant: Demain l'Éternel fera cela dans le pays.

Exode 9:5 French: Martin (1744)
Et l'Eternel assigna un terme, en disant : demain l'Eternel fera ceci dans le pays.

Exode 9:5 French: Ostervald (1744)
Et l'Éternel fixa le terme, en disant: Demain l'Éternel fera cela dans le pays.

2 Mose 9:5 German: Luther (1912)
Und der HERR bestimmte eine Zeit und sprach: Morgen wird der HERR solches auf Erden tun.

2 Mose 9:5 German: Luther (1545)
Und der HERR bestimmte eine Zeit und sprach: Morgen wird der HERR solches auf Erden tun.

2 Mose 9:5 German: Elberfelder (1871)
Und Jehova bestimmte eine Zeit und sprach: Morgen wird Jehova dieses tun im Lande.

出 埃 及 記 9:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 就 定 了 時 候 , 說 : 明 天 耶 和 華 必 在 此 地 行 這 事 。

出 埃 及 記 9:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 就 定 了 时 候 , 说 : 明 天 耶 和 华 必 在 此 地 行 这 事 。

出 埃 及 記 9:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华就定了时候,说:“明天耶和华必在此地行这事。”

出 埃 及 記 9:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華就定了時候,說:“明天耶和華必在此地行這事。”
And the LORD appointed a set time saying To morrow the LORD shall do this thing in the land


And the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
appointed
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
a set time
mow`ed  (mo-ade')
appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed).
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
To morrow
machar  (maw-khar')
deferred, i.e. the morrow; usually (adverbially) tomorrow; indefinitely, hereafter -- time to come, tomorrow.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
shall do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
this thing
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.

Exodus 9:5 Multilingual Bible

Exode 9:5 French

Éxodo 9:5 Biblia Paralela

出 埃 及 記 9:5 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appointed
Definite
Fixed
Morrow
Time
Tomorrow
To-Morrow

Appointed
Definite
Fixed
Morrow
Saying
Setteth
Tomorrow
To-morrow

Appointed
Definite
Fixed
Morrow
Saying
Setteth
Tomorrow
To-morrow