Ezra 5:17

Babylon
Build
Conducted
Cyrus
Decree
Good
House
Issued
Jerusalem
King's
Matter
Pleases
Pleasure
Search
Seem
Seemeth
Treasure
Treasure-House
Whether

Archives
Babylon
Build
Building
Business
Conducted
Connection
Cyrus
Decision
Decree
Fact
Issue
Issued
Jerusalem
King's
Matter
Order
Orders
Pleases
Pleasure
Rebuild
Rebuilding
Royal
Search
Seem
Seemeth
Seems
Store-house
Treasure
Treasure-house
Whether

Archives
Babylon
Build
Building
Business
Conducted
Connection
Cyrus
Decision
Decree
Fact
Issue
Issued
Jerusalem
King's
Matter
Order
Orders
Pleases
Pleasure
Rebuild
Rebuilding
Royal
Search
Seem
Seemeth
Seems
Store-house
Treasure
Treasure-house
Whether
<< Ezra 5:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Now if it pleases the king, let a search be conducted in the king's treasure house, which is there in Babylon, if it be that a decree was issued by King Cyrus to rebuild this house of God at Jerusalem; and let the king send to us his decision concerning this matter."

King James Bible
Now therefore, if it seem good to the king, let there be search made in the king's treasure house, which is there at Babylon, whether it be so, that a decree was made of Cyrus the king to build this house of God at Jerusalem, and let the king send his pleasure to us concerning this matter.

American King James Version
Now therefore, if it seem good to the king, let there be search made in the king's treasure house, which is there at Babylon, whether it be so, that a decree was made of Cyrus the king to build this house of God at Jerusalem, and let the king send his pleasure to us concerning this matter.

American Standard Version
Now therefore, if it seem good to the king, let there be search made in the king's treasure-house, which is there at Babylon, whether it be so, that a decree was made of Cyrus the king to build this house of God at Jerusalem; and let the king send his pleasure to us concerning this matter.

Douay-Rheims Bible
Now therefore if it seem good to the king, let him search in the king's library, which is in Babylon, whether it hath been decreed by Cyrus the king, that the house of God in Jerusalem should be built, and let the king send his pleasure to us concerning this matter.

Darby Bible Translation
And now, if it seem good to the king, let search be made in the king's treasure-house, which is there at Babylon, whether it be so, that orders were given by king Cyrus to build this house of God at Jerusalem; and let the king send his pleasure to us concerning this matter.

English Revised Version
Now therefore, if it seem good to the king, let there be search made in the king's treasure house, which is there at Babylon, whether it be so, that a decree was made of Cyrus the king to build this house of God at Jerusalem, and let the king send his pleasure to us concerning this matter.

Webster's Bible Translation
Now therefore, if it seemeth good to the king, let there be search made in the king's treasure-house, which is there at Babylon, whether it is so, that a decree was made by Cyrus the king to build this house of God at Jerusalem, and let the king send his pleasure to us concerning this matter.

World English Bible
Now therefore, if it seem good to the king, let there be search made in the king's treasure house, which is there at Babylon, whether it be so, that a decree was made of Cyrus the king to build this house of God at Jerusalem; and let the king send his pleasure to us concerning this matter."

Young's Literal Translation
And now, if to the king it be good, let search be made in the treasure-house of the king, that is there in Babylon, whether it be that of Cyrus the king there was made a decree to build this house of God in Jerusalem, and the will of the king concerning this thing he doth send unto us.'

עזרא 5:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּכְעַ֞ן הֵ֧ן עַל־מַלְכָּ֣א טָ֗ב יִ֠תְבַּקַּר בְּבֵ֨ית גִּנְזַיָּ֜א דִּי־מַלְכָּ֣א תַמָּה֮ דִּ֣י בְּבָבֶל֒ הֵ֣ן אִיתַ֗י דִּֽי־מִן־כֹּ֤ורֶשׁ מַלְכָּא֙ שִׂ֣ים טְעֵ֔ם לְמִבְנֵ֛א בֵּית־אֱלָהָ֥א דֵ֖ךְ בִּירוּשְׁלֶ֑ם וּרְע֥וּת מַלְכָּ֛א עַל־דְּנָ֖ה יִשְׁלַ֥ח עֲלֶֽינָא׃ ס

עזרא 5:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וכען הן על־מלכא טב יתבקר בבית גנזיא די־מלכא תמה די בבבל הן איתי די־מן־כורש מלכא שים טעם למבנא בית־אלהא דך בירושלם ורעות מלכא על־דנה ישלח עלינא׃ ס

עזרא 5:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּכְעַן הֵן עַל־מַלְכָּא טָב יִתְבַּקַּר בְּבֵית גִּנְזַיָּא דִּי־מַלְכָּא תַמָּה דִּי בְּבָבֶל הֵן אִיתַי דִּי־מִן־כֹּורֶשׁ מַלְכָּא שִׂים טְעֵם לְמִבְנֵא בֵּית־אֱלָהָא דֵךְ בִּירוּשְׁלֶם וּרְעוּת מַלְכָּא עַל־דְּנָה יִשְׁלַח עֲלֶינָא׃ ס

עזרא 5:17 Hebrew Bible
וכען הן על מלכא טב יתבקר בבית גנזיא די מלכא תמה די בבבל הן איתי די מן כורש מלכא שים טעם למבנא בית אלהא דך בירושלם ורעות מלכא על דנה ישלח עלינא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nunc ergo si videtur regi bonum recenseat in bibliotheca regis quae est in Babylone utrumnam a Cyro rege iussum sit ut aedificaretur domus Dei in Hierusalem et voluntatem regis super hac re mittat ad nos

Esdras 5:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y ahora, si al rey le parece bien, que se busque en la casa del tesoro del rey que está allí en Babilonia, a ver si es que fue proclamado un decreto de parte del rey Ciro para reedificar esta casa de Dios en Jerusalén; y que se nos envíe la decisión del rey en cuanto a este asunto.

Esdras 5:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ahora, si al rey le parece bien, que se busque en la casa del tesoro del rey que está allí en Babilonia, a ver si es que fue proclamado un decreto de parte del rey Ciro para reedificar esta casa de Dios en Jerusalén; y que se nos envíe la decisión del rey en cuanto a este asunto."

Esdras 5:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Y ahora, si al rey parece bien, búsquese en la casa de los tesoros del rey que está allí en Babilonia, si es así que por el rey Ciro había sido dado mandamiento para edificar esta casa de Dios en Jerusalem, y envíenos á decir la voluntad del rey sobre est

Esdras 5:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y ahora, si al rey parece bien, búsquese en la casa de los tesoros del rey que está allí en Babilonia, si es así que por el rey Ciro haya sido dado mandamiento para edificar esta Casa de Dios que está en Jerusalén, y envíenos a decir la voluntad del rey sobre esto.

Esdras 5:17 Spanish: Modern
Ahora pues, si al rey le parece bien, investíguese en la casa de los archivos del rey que está allí en Babilonia, si es verdad que el rey Ciro dio el decreto para reedificar esta casa de Dios en Jerusalén, y mándenos a decir la decisión del rey al respecto.

Esdras 5:17 French: Louis Segond (1910)
Maintenant, si le roi le trouve bon, que l'on fasse des recherches dans la maison des trésors du roi à Babylone, pour voir s'il y a eu de la part du roi Cyrus un ordre donné pour la construction de cette maison de Dieu à Jérusalem. Puis, que le roi nous transmette sa volonté sur cet objet.

Esdras 5:17 French: Darby
Et maintenant, s'il semble bon au roi, qu'on recherche dans la maison des trésors du roi, qui est là à Babylone, s'il est vrai que, de par le roi Cyrus, ordre a été donné de bâtir cette maison de Dieu à Jérusalem; et que le roi nous envoie sa volonté sur cela.

Esdras 5:17 French: Martin (1744)
Maintenant donc, s'il semble bon au Roi, qu'on cherche dans la maison des trésors du Roi laquelle est à Babylone, s'il est vrai qu'il y ait eu un ordre donné par Cyrus de rebâtir cette maison de Dieu à Jérusalem; et que le Roi nous fasse savoir sa volonté sur cela.

Esdras 5:17 French: Ostervald (1744)
Maintenant donc, s'il semble bon au roi, qu'on cherche dans la maison des trésors du roi, laquelle est à Babylone, s'il est vrai qu'il y ait eu un ordre donné par Cyrus, de rebâtir cette maison de Dieu à Jérusalem; et que le roi nous mande sa volonté sur cela.

Esra 5:17 German: Luther (1912)
Gefällt es nun dem König, so lasse er suchen in dem Schatzhause des Königs, das zu Babel ist, ob's von dem König Kores befohlen sei, das Haus Gottes zu Jerusalem zu bauen, und sende zu uns des Königs Meinung darüber. {~} {~} {~}

Esra 5:17 German: Luther (1545)
Gefällt es nun dem Könige, so lasse er suchen in dem Schatzhause des Königs, das zu Babel ist, ob's von dem Könige Kores befohlen sei, das Haus Gottes zu Jerusalem zu bauen, und sende zu uns des Königs Meinung über diesem.

Esra 5:17 German: Elberfelder (1871)
Und nun, wenn es den König gut dünkt, so werde nachgesucht in dem Schatzhause des Königs, welches dort zu Babel ist, ob es so sei, daß vom König Kores Befehl gegeben worden ist, dieses Haus Gottes in Jerusalem zu bauen; und der König sende uns seinen Willen hierüber zu.

以 斯 拉 記 5:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 王 若 以 為 美 , 請 察 巴 比 倫 王 的 府 庫 , 看 古 列 王 降 旨 允 准 在 耶 路 撒 冷 建 造 神 的 殿 沒 有 , 王 的 心 意 如 何 ? 請 降 旨 曉 諭 我 們 。 」

以 斯 拉 記 5:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 王 若 以 为 美 , 请 察 巴 比 伦 王 的 府 库 , 看 古 列 王 降 旨 允 准 在 耶 路 撒 冷 建 造 神 的 殿 没 有 , 王 的 心 意 如 何 ? 请 降 旨 晓 谕 我 们 。 」

以 斯 拉 記 5:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
现在王若是以为好,就请查考王在巴比伦的库房,看看那里有没有古列王下令,重建这在耶路撒冷 神的殿的谕旨,并请指示我们王对这事的旨意。”

以 斯 拉 記 5:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
現在王若是以為好,就請查考王在巴比倫的庫房,看看那裡有沒有古列王下令,重建這在耶路撒冷 神的殿的諭旨,並請指示我們王對這事的旨意。”
Now therefore if it seem good to the king let there be search made in the king's treasure house which is there at Babylon whether it be so that a decree was made of Cyrus the king to build this house of God at Jerusalem and let the king send his pleasure to us concerning this matter


Now
k`an  (keh-an')
now -- now.
therefore if
hen  (hane)
(that) if, or, whether.
it seem good
tab ,  (tawb)
good -- fine, good.
to
`al  (al)
about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with.
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
let there be search
bqar  (bek-ar')
inquire, make search.
made in the king's
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
treasure
gnaz  (ghen-az')
treasure -- treasure.
house
bayith  (bah-yith)
house.
which is there
tam  (tawm)
there -- thence, there, where.
at Babylon
Babel  (baw-bel')
Babylon.
whether
hen  (hane)
(that) if, or, whether.
it be
'iythay  (ee-thah'ee)
entity; used only as a particle of affirmation, there is -- art thou, can, do ye, have, it be, there is (are), we will not.
so that a decree
t`em  (teh-ame')
flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subj. and obj.)
was made
suwm  (soom)
command, give, lay, make, + name, + regard, set.
of
min  (min)
according, after, + because, + before, by, for, from, him, more than, (out) of, part, since, these, to, upon, + when.
Cyrus
Kowresh  (ko'-resh)
Cyrus.
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
to build
bna'  (ben-aw')
to build -- build, make.
this
dek  (dake)
this -- the same, this.
house
bayith  (bah-yith)
house.
of God
'elahh  (el-aw')
God -- God, god.
at Jerusalem
Yruwshalem  (yer-oo-shaw-lame')
(Chald)
and let the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
send
shlach  (shel-akh')
put, send.
his pleasure
ruwth  (reh-ooth')
desire -- pleasure, will.
to us concerning
`al  (al)
about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with.
this matter
den  (dane)
this -- (afore-)time, + after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), + thus, where(-fore), which.

Ezra 5:17 Multilingual Bible

Esdras 5:17 French

Esdras 5:17 Biblia Paralela

以 斯 拉 記 5:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Babylon
Build
Conducted
Cyrus
Decree
Good
House
Issued
Jerusalem
King's
Matter
Pleases
Pleasure
Search
Seem
Seemeth
Treasure
Treasure-House
Whether

Archives
Babylon
Build
Building
Business
Conducted
Connection
Cyrus
Decision
Decree
Fact
Issue
Issued
Jerusalem
King's
Matter
Order
Orders
Pleases
Pleasure
Rebuild
Rebuilding
Royal
Search
Seem
Seemeth
Seems
Store-house
Treasure
Treasure-house
Whether

Archives
Babylon
Build
Building
Business
Conducted
Connection
Cyrus
Decision
Decree
Fact
Issue
Issued
Jerusalem
King's
Matter
Order
Orders
Pleases
Pleasure
Rebuild
Rebuilding
Royal
Search
Seem
Seemeth
Seems
Store-house
Treasure
Treasure-house
Whether