
<< 2 Samuel 19:40 >>
 |
Then the king went on to Gilgal and Chimham went on with him and all the people of Judah conducted the king and also half the people of Israel Then the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. went on `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) to Gilgal Gilgal (ghil-gawl') Gilgal, the name of three places in Palestine -- Gilgal. and Chimham Kimham (kim-hawm') pining; Kimham, an Israelite -- Chimham. went on `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) with him and all the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. of Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. conducted `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
`abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. and also half chetsiy (khay-tsee') the half or middle -- half, middle, mid(-night), midst, part, two parts. the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
 New American Standard Bible (©1995) Now the king went on to Gilgal, and Chimham went on with him; and all the people of Judah and also half the people of Israel accompanied the king.King James Bible Then the king went on to Gilgal, and Chimham went on with him: and all the people of Judah conducted the king, and also half the people of Israel. American King James Version Then the king went on to Gilgal, and Chimham went on with him: and all the people of Judah conducted the king, and also half the people of Israel. American Standard Version So the king went over to Gilgal, and Chimham went over with him: and all the people of Judah brought the king over, and also half the people of Israel. Douay-Rheims Bible So the king went on to Galgal, and Chamaam with him. Now all the people of Juda had brought the king over, and only half of the people of Israel were there. Darby Bible Translation And the king went on to Gilgal, and Chimham went on with him; and all the people of Judah conducted the king, and also half the people of Israel. English Revised Version So the king went over to Gilgal, and Chimham went over with him: and all the people of Judah brought the king over, and also half the people of Israel. Webster's Bible Translation Then the king went on to Gilgal, and Chimham went on with him: and all the people of Judah conducted the king, and also half the people of Israel. World English Bible So the king went over to Gilgal, and Chimham went over with him. All the people of Judah brought the king over, and also half the people of Israel. Young's Literal Translation And the king passeth over to Gilgal, and Chimham hath passed over with him, and all the people of Judah, and they bring over the king, and also the half of the people of Israel. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata transivit ergo rex in Galgalam et Chamaam cum eo omnis autem populus Iuda transduxerat regem et media tantum pars adfuerat de populo Israhel 2 Samuel 19:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El rey siguió hasta Gilgal y Quimam fue con él; y todo el pueblo de Judá y también la mitad del pueblo de Israel acompañaban al rey. 2 Samuel 19:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El rey siguió hasta Gilgal y Quimam fue con él; y todo el pueblo de Judá y también la mitad del pueblo de Israel acompañaban al rey. 2 Samuel 19:40 Spanish: Reina Valera (1909) El rey entonces pasó á Gilgal, y con él pasó Chimham; y todo el pueblo de Judá, con la mitad del pueblo de Israel, pasaron al rey. 2 Samuel 19:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El rey entonces pasó a Gilgal, y con él pasó Quimam; y todo el pueblo de Judá pasaron al rey con la mitad del pueblo de Israel. 2 Samuel 19:40 Spanish: Modern Entonces el rey prosiguió a Gilgal, y Quimjam fue con él. Todo el pueblo de Judá y la mitad del pueblo de Israel acompañaban al rey. 2 Samuel 19:40 French: Louis Segond (1910) Le roi se dirigea vers Guilgal, et Kimham l'accompagna. Tout le peuple de Juda et la moitié du peuple d'Israël avaient fait passer le Jourdain au roi. 2 Samuel 19:40 French: Darby Et le roi passa à Guilgal, et Kimham passa avec lui; et tout le peuple de Juda, et aussi la moitié du peuple d'Israël, firent passer le roi. 2 Samuel 19:40 French: Martin (1744) De là le Roi passa à Guilgal, et Kimham passa avec lui. Ainsi tout le peuple de Juda, et même la moitié du peuple d'Israël, ramena le Roi. 2 Samuel 19:40 French: Ostervald (1744) De là le roi passa à Guilgal, et Kimham passa avec lui. Ainsi tout le peuple de Juda, et même la moitié du peuple d'Israël, ramenèrent le roi. 2 Samuel 19:40 German: Luther (1912) (-) Und der König zog hinüber gen Gilgal, und Chimham zog mit ihm. Und alles Volk Juda hatte den König hinübergeführt; aber des Volkes Israel war nur die Hälfte da. 2 Samuel 19:40 German: Luther (1545) Und der König zog hinüber gen Gilgal, und Chimeham zog mit ihm. Und alles Volk Juda hatte den König hinübergeführet; aber des Volks Israel war nur die Hälfte da. 2 Samuel 19:40 German: Elberfelder (1871) Und der König ging hinüber nach Gilgal, und Kimham ging mit ihm hinüber. Und alles Volk von Juda, und auch die Hälfte des Volkes von Israel, führte den König hinüber. 撒 母 耳 記 下 19:40 Chinese Bible: Union (Traditional) 王 過 去 , 到 了 吉 甲 , 金 罕 也 跟 他 過 去 。 猶 大 眾 民 和 以 色 列 民 的 一 半 也 都 送 王 過 去 。 撒 母 耳 記 下 19:40 Chinese Bible: Union (Simplified) 王 过 去 , 到 了 吉 甲 , 金 罕 也 跟 他 过 去 。 犹 大 众 民 和 以 色 列 民 的 一 半 也 都 送 王 过 去 。 撒 母 耳 記 下 19:40 Chinese Bible: NCV (Simplified) 犹大人和以色列人的争论王过了河,到了吉甲,金罕也与王一同渡河。所有的犹大人和半数以色列人,也都与王一同渡河。 撒 母 耳 記 下 19:40 Chinese Bible: NCV (Traditional) 猶大人和以色列人的爭論王過了河,到了吉甲,金罕也與王一同渡河。所有的猶大人和半數以色列人,也都與王一同渡河。  Accompanied Bring Chimham Conducted Crossed Gilgal Half Judah Kimham Passed Passeth Troops
 Accompanied Chimham Conducted Crossed Gilgal Half Israel Judah Kimham Passed Passeth Troops Way
 Accompanied Chimham Conducted Crossed Gilgal Half Israel Judah Kimham Passed Passeth Troops Way
2 Samuel 19:40 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |