Job 21:30

<< Job 21:30 >>

That the wicked is reserved to the day of destruction they shall be brought forth to the day of wrath
That the wicked
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
is reserved
chasak  (khaw-sak')
assuage, darken, forbear, hinder, hold back, keep (back), punish, refrain, reserve, spare, withhold.
to the day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of destruction
'eyd  (ade)
oppression; by implication misfortune, ruin -- calamity, destruction.
they shall be brought forth
yabal  (yaw-bal')
to flow; causatively, to bring (especially with pomp) -- bring (forth), carry, lead (forth).
to the day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of wrath
`ebrah  (eb-raw')
an outburst of passion -- anger, rage, wrath.

New American Standard Bible (©1995)
"For the wicked is reserved for the day of calamity; They will be led forth at the day of fury.

King James Bible
That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.

American King James Version
That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.

American Standard Version
That the evil man is reserved to the day of calamity? That they are led forth to the day of wrath?

Douay-Rheims Bible
Because the wicked man is reserved to the day of destruction, and he shall be brought to the day of wrath.

Darby Bible Translation
That the wicked is reserved for the day of calamity? They are led forth to the day of wrath.

English Revised Version
That the evil man is reserved to the day of calamity? that they are led forth to the day of wrath?

Webster's Bible Translation
That the wicked is reserved to the day of destruction? they will be brought forth to the day of wrath.

World English Bible
that the evil man is reserved to the day of calamity, That they are led forth to the day of wrath?

Young's Literal Translation
That to a day of calamity is the wicked spared. To a day of wrath they are brought.

איוב 21:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י לְיֹ֣ום אֵ֭יד יֵחָ֣שֶׂךְ רָ֑ע לְיֹ֖ום עֲבָרֹ֣ות יוּבָֽלוּ׃

איוב 21:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו׃

איוב 21:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי לְיֹום אֵיד יֵחָשֶׂךְ רָע לְיֹום עֲבָרֹות יוּבָלוּ׃

איוב 21:30 Hebrew Bible
כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia in diem perditionis servabitur malus et ad diem furoris ducitur

Job 21:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque el impío es preservado para el día de la destrucción; ellos serán conducidos en el día de la ira.

Job 21:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque el impío es preservado para el día de la destrucción; Ellos serán conducidos en el día de la ira.

Job 21:30 Spanish: Reina Valera (1909)
Que el malo es reservado para el día de la destrucción? Presentados serán en el día de las iras.

Job 21:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Que el malo es guardado del día de la contrición, del día de las iras son llevados.

Job 21:30 Spanish: Modern
de que el malo es preservado en el día de la calamidad, y que serán conducidos en el día de la ira?

Job 21:30 French: Louis Segond (1910)
Au jour du malheur, le méchant est épargné; Au jour de la colère, il échappe.

Job 21:30 French: Darby
Que le méchant est épargné pour le jour de la calamité, qu'ils sont emmenés au jour de la fureur?

Job 21:30 French: Martin (1744)
Que le méchant est réservé pour le jour de la ruine, pour le jour que les fureurs sont envoyées?

Job 21:30 French: Ostervald (1744)
Qu'au jour de la calamité, le méchant est épargné, et qu'au jour des colères, il est éloigné?

Hiob 21:30 German: Luther (1912)
Denn der Böse wird erhalten am Tage des Verderbens, und am Tage des Grimms bleibt er.

Hiob 21:30 German: Luther (1545)
Denn der Böse wird behalten auf den Tag des Verderbens, und auf den Tag des Grimms bleibet er.

Hiob 21:30 German: Elberfelder (1871)
daß der Böse verschont wird am Tage des Verderbens, daß am Tage der Zornesfluten (O. Zornausbrüche) sie weggeleitet werden?

約 伯 記 21:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 是 惡 人 在 禍 患 的 日 子 得 存 留 , 在 發 怒 的 日 子 得 逃 脫 。

約 伯 記 21:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 是 恶 人 在 祸 患 的 日 子 得 存 留 , 在 发 怒 的 日 子 得 逃 脱 。

約 伯 記 21:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
就是恶人在灾难的日子得存留,在 神发怒的时候得逃脱。

約 伯 記 21:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
就是惡人在災難的日子得存留,在 神發怒的時候得逃脫。


Calamity Delivered Destruction Evil Forth Free Fury Goes Led Rescued Reserved Salvation Spared Trouble Wicked Wrath

Calamity Delivered Destruction Evil Forth Free Fury Goes Led Rescued Reserved Salvation Spared Trouble Wicked Wrath

Calamity Delivered Destruction Evil Forth Free Fury Goes Led Rescued Reserved Salvation Spared Trouble Wicked Wrath

Job 21:30 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible