Job 38:29

<< Job 38:29 >>

Out of whose womb came the ice and the hoary frost of heaven who hath gendered it
Out of whose womb
beten  (beh'-ten)
the belly, especially the womb; also the bosom or body of anything -- belly, body, + as they be born, + within, womb.
came
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
the ice
qerach  (keh'-rakh)
ice (as if bald, i.e. smooth); hence, hail; by resemblance, rock crystal -- crystal, frost, ice.
and the hoary frost
kphowr  (kef-ore')
a cover, i.e. (by implication) a tankard (or covered goblet); also white frost (as covering the ground) -- bason, hoar(-y) frost.
of heaven
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).
who hath gendered
yalad  (yaw-lad')
to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
it

New American Standard Bible (©1995)
"From whose womb has come the ice? And the frost of heaven, who has given it birth?

King James Bible
Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?

American King James Version
Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who has gendered it?

American Standard Version
Out of whose womb came the ice? And the hoary frost of heaven, who hath gendered it?

Douay-Rheims Bible
Out of whose womb came the ice; and the frost from heaven who hath gendered it?

Darby Bible Translation
Out of whose womb cometh the ice? and the hoary frost of heaven, who bringeth it forth?

English Revised Version
Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?

Webster's Bible Translation
Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?

World English Bible
Out of whose womb came the ice? The gray frost of the sky, who has given birth to it?

Young's Literal Translation
From whose belly came forth the ice? And the hoar-frost of the heavens, Who hath begotten it?

איוב 38:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִבֶּ֣טֶן מִ֭י יָצָ֣א הַקָּ֑רַח וּכְפֹ֥ר מַיִם מִ֣י יְלָדֹֽו׃

איוב 38:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מבטן מי יצא הקרח וכפר מים מי ילדו׃

איוב 38:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִבֶּטֶן מִי יָצָא הַקָּרַח וּכְפֹר מַיִם מִי יְלָדֹו׃

איוב 38:29 Hebrew Bible
מבטן מי יצא הקרח וכפר שמים מי ילדו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
de cuius utero egressa est glacies et gelu de caelo quis genuit

Job 38:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Del vientre de quién ha salido el hielo? Y la escarcha del cielo, ¿quién la ha dado a luz?

Job 38:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿Del vientre de quién ha salido el hielo? Y la escarcha del cielo, ¿quién la ha dado a luz?

Job 38:29 Spanish: Reina Valera (1909)
¿De qué vientre salió el hielo? Y la escarcha del cielo, ¿quién la engendró?

Job 38:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Del vientre de quién salió el hielo? Y la helada del cielo, ¿quién la engendró?

Job 38:29 Spanish: Modern
¿Del vientre de quién salió el hielo? A la escarcha del cielo, ¿quién la dio a luz?

Job 38:29 French: Louis Segond (1910)
Du sein de qui sort la glace, Et qui enfante le frimas du ciel,

Job 38:29 French: Darby
Du sein de qui sort la glace? et le frimas des cieux, qui l'enfante?

Job 38:29 French: Martin (1744)
Du ventre de qui sort la glace? et qui est-ce qui engendre le frimas du ciel?

Job 38:29 French: Ostervald (1744)
De quel sein est sortie la glace? Et qui enfante le givre du ciel?

Hiob 38:29 German: Luther (1912)
Aus wes Leib ist das Eis gegangen, und wer hat den Reif unter dem Himmel gezeugt,

Hiob 38:29 German: Luther (1545)
Aus wes Leibe ist das Eis gegangen? Und wer hat den Reif unter dem Himmel gezeuget,

Hiob 38:29 German: Elberfelder (1871)
Aus wessen Schoße kommt das Eis hervor, und des Himmels Reif, wer gebiert ihn?

約 伯 記 38:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
冰 出 於 誰 的 胎 ? 天 上 的 霜 是 誰 生 的 呢 ?

約 伯 記 38:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
冰 出 於 谁 的 胎 ? 天 上 的 霜 是 谁 生 的 呢 ?

約 伯 記 38:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
冰出自谁的胎?天上的霜是谁所生的呢?

約 伯 記 38:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
冰出自誰的胎?天上的霜是誰所生的呢?


Begotten Belly Birth Body Bringeth Cold Forth Frost Gendered Gives Gray Heaven Heavens Hoarfrost Hoar-frost Hoary Ice Mist Sky Womb

Begotten Belly Birth Body Cold Forth Frost Gives Gray Heaven Heavens Hoarfrost Hoar-Frost Hoary Ice Mist Sky Womb

Begotten Belly Birth Body Cold Forth Frost Gives Gray Heaven Heavens Hoarfrost Hoar-Frost Hoary Ice Mist Sky Womb

Job 38:29 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible