
The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations and all the ends of the earth shall see the salvation of our God The LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. hath made bare chasaph (khaw-saf') to strip off, i.e. generally to make naked (for exertion or in disgrace), to drain away or bail up (a liquid) -- make bare, clean, discover, draw out, take, uncover. his holy qodesh (ko'-desh) a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary. arm zrowa` (zer-o'-ah) the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force -- arm, + help, mighty, power, shoulder, strength. in the eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) of all the nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. and all the ends 'ephec (eh'-fes) cessation, i.e. an end (especially of the earth); often used adverb, no further; also the ankle (in the dual), as being the extremity of the leg or foot of the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. shall see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. the salvation yshuw`ah (yesh-oo'-aw) something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity -- deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare. of our God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
 New American Standard Bible (©1995) The LORD has bared His holy arm In the sight of all the nations, That all the ends of the earth may see The salvation of our God.King James Bible The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God. American King James Version The LORD has made bore his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God. American Standard Version Jehovah hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth have seen the salvation of our God. Douay-Rheims Bible The Lord hath prepared his holy arm in the sight of all the Gentiles: and all the ends of the earth shall see the salvation of our God. Darby Bible Translation Jehovah hath made bare his holy arm in the sight of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God. English Revised Version The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God. Webster's Bible Translation The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations: and all the ends of the earth shall see the salvation of our God. World English Bible Yahweh has made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth have seen the salvation of our God. Young's Literal Translation Jehovah hath made bare His holy arm Before the eyes of all the nations, And seen have all the ends of the earth, The salvation of our God. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata paravit Dominus brachium sanctum suum in oculis omnium gentium et videbunt omnes fines terrae salutare Dei nostri Isaías 52:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El SEÑOR ha desnudado su santo brazo a la vista de todas las naciones, y todos los confines de la tierra verán la salvación de nuestro Dios. Isaías 52:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El SEÑOR ha desnudado Su santo brazo A la vista de todas las naciones, Y todos los confines de la tierra verán La salvación de nuestro Dios. Isaías 52:10 Spanish: Reina Valera (1909) Jehová desnudó el brazo de su santidad ante los ojos de todas las gentes; y todos los términos de la tierra verán la salud del Dios nuestro. Isaías 52:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El SEÑOR desnudó el brazo de su santidad ante los ojos de todos los gentiles. Y todos los términos de la tierra verán la salud del Dios nuestro. Isaías 52:10 Spanish: Modern Jehovah ha descubierto el brazo de su santidad ante los ojos de todas las naciones. Todos los confines de la tierra verán la salvación de nuestro Dios. Ésaïe 52:10 French: Louis Segond (1910) L'Eternel découvre le bras de sa sainteté, Aux yeux de toutes les nations; Et toutes les extrémités de la terre verront Le salut de notre Dieu. Ésaïe 52:10 French: Darby L'Éternel a mis à nu le bras de sa sainteté aux yeux de toutes les nations; et tous les bouts de la terre verront le salut de notre Dieu. Ésaïe 52:10 French: Martin (1744) L'Eternel a manifesté le bras de sa sainteté devant les yeux de toutes les nations; et tous les bouts de la terre verront le salut de notre Dieu. Ésaïe 52:10 French: Ostervald (1744) L'Éternel a découvert le bras de sa sainteté, devant les yeux de toutes les nations; tous les bouts de la terre verront le salut de notre Dieu! Jesaja 52:10 German: Luther (1912) Der HERR hat offenbart seinen heiligen Arm vor den Augen aller Heiden, daß aller Welt Enden sehen das Heil unsers Gottes. Jesaja 52:10 German: Luther (1545) Der HERR hat offenbaret seinen heiligen Arm vor den Augen aller Heiden, daß aller Welt Ende siehet das Heil unsers Gottes. Jesaja 52:10 German: Elberfelder (1871) Jehova hat seinen heiligen Arm entblößt vor den Augen aller Nationen, und alle Enden der Erde sehen die Rettung unseres Gottes. - 以 賽 亞 書 52:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 在 萬 國 眼 前 露 出 聖 臂 ; 地 極 的 人 都 看 見 我 們 神 的 救 恩 了 。 以 賽 亞 書 52:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 在 万 国 眼 前 露 出 圣 臂 ; 地 极 的 人 都 看 见 我 们 神 的 救 恩 了 。 以 賽 亞 書 52:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华在万国的眼前,显露他的圣臂,地极的人必看见我们 神的拯救。 以 賽 亞 書 52:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華在萬國的眼前,顯露他的聖臂,地極的人必看見我們 神的拯救。  Arm Bare Bared Ends Holy Nations Salvation Sight
 Arm Bare Bared Earth Ends Eyes Holy Lay Nations Salvation Sight
 Arm Bare Bared Earth Ends Eyes Holy Lay Nations Salvation Sight
Isaiah 52:10 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |