
The LORD hath made known his salvation his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen The LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. hath made known yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially his salvation yshuw`ah (yesh-oo'-aw) something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity -- deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare. his righteousness tsdaqah (tsed-aw-kaw') rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness). hath he openly shewed galah (gaw-law') to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal in the sight `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) of the heathen gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
 New American Standard Bible (©1995) The LORD has made known His salvation; He has revealed His righteousness in the sight of the nations.King James Bible The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen. American King James Version The LORD has made known his salvation: his righteousness has he openly showed in the sight of the heathen. American Standard Version Jehovah hath made known his salvation: His righteousness hath he openly showed in the sight of the nations. Douay-Rheims Bible The Lord hath made known his salvation: he hath revealed his justice in the sight of the Gentiles. Darby Bible Translation Jehovah hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the nations. English Revised Version The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the nations. Webster's Bible Translation The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shown in the sight of the heathen. World English Bible Yahweh has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations. Young's Literal Translation Jehovah hath made known His salvation, Before the eyes of the nations, He hath revealed His righteousness, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (97-2) notum fecit Dominus salutare suum in conspectu gentium revelavit iustitiam suam Salmos 98:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El SEÑOR ha dado a conocer su salvación; a la vista de las naciones ha revelado su justicia. Salmos 98:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El SEÑOR ha dado a conocer Su victoria (salvación); A la vista de las naciones ha revelado Su justicia. Salmos 98:2 Spanish: Reina Valera (1909) Jehová ha hecho notoria su salud: En ojos de las gentes ha descubierto su justicia. Salmos 98:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El SEÑOR ha hecho notoria su salud; en ojos de los gentiles ha descubierto su justicia. Salmos 98:2 Spanish: Modern Jehovah ha dado a conocer su victoria; ante los ojos de las naciones ha manifestado su justicia. Psaume 98:2 French: Louis Segond (1910) L'Eternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations. Psaume 98:2 French: Darby L'Éternel a fait connaître son salut, il a révélé sa justice aux yeux des nations. Psaume 98:2 French: Martin (1744) L'Eternel a fait connaître sa délivrance, il a révélé sa justice devant les yeux des nations. Psaume 98:2 French: Ostervald (1744) L'Éternel a fait connaître son salut; il a révélé sa justice aux yeux des nations. Psalm 98:2 German: Luther (1912) Der HERR läßt sein Heil verkündigen; vor den Völkern läßt er seine Gerechtigkeit offenbaren. Psalm 98:2 German: Luther (1545) Der HERR läßt sein Heil verkündigen, vor den Völkern läßt er seine Gerechtigkeit offenbaren. Psalm 98:2 German: Elberfelder (1871) Jehova hat kundgetan seine Rettung, vor den Augen der Nationen geoffenbart seine Gerechtigkeit. 詩 篇 98:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 發 明 了 他 的 救 恩 , 在 列 邦 人 眼 前 顯 出 公 義 ; 詩 篇 98:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 发 明 了 他 的 救 恩 , 在 列 邦 人 眼 前 显 出 公 义 ; 詩 篇 98:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华显明了他的救恩,在列国眼前显示了他的公义。 詩 篇 98:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華顯明了他的救恩,在列國眼前顯示了他的公義。  Clear Heathen Nations Openly Revealed Righteousness Salvation Shewed Showed Shown Sight Victory Vindication
 Clear Eyes Heathen Nations Openly Revealed Righteousness Salvation Shewed Showed Shown Sight Victory Vindication
 Clear Eyes Heathen Nations Openly Revealed Righteousness Salvation Shewed Showed Shown Sight Victory Vindication
Psalm 98:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |