New American Standard Bible (©1995) He also delivered His people to the sword, And was filled with wrath at His inheritance.King James Bible He gave his people over also unto the sword; and was wroth with his inheritance. American King James Version He gave his people over also to the sword; and was wroth with his inheritance. American Standard Version He gave his people over also unto the sword, And was wroth with his inheritance. Douay-Rheims Bible And he shut up his people under the sword: and he despised his inheritance. Darby Bible Translation And delivered up his people unto the sword, and was very wroth with his inheritance: English Revised Version He gave his people over also unto the sword; and was wroth with his inheritance. Webster's Bible Translation He gave over his people also to the sword; and was wroth with his inheritance. World English Bible He also gave his people over to the sword, and was angry with his inheritance. Young's Literal Translation And delivereth up to the sword His people, And with His inheritance shewed Himself angry. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (77-64) sacerdotes eius gladio ceciderunt et viduae eius non sunt fletae Salmos 78:62 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entregó también su pueblo a la espada, y se indignó contra su heredad. Salmos 78:62 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entregó también Su pueblo a la espada, Y se indignó contra Su heredad. Salmos 78:62 Spanish: Reina Valera (1909) Entregó también su pueblo á cuchillo, Y airóse contra su heredad. Salmos 78:62 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entregó también su pueblo a cuchillo, y se airó contra su heredad. Salmos 78:62 Spanish: Modern También entregó su pueblo a la espada; se airó contra su posesión. Psaume 78:62 French: Louis Segond (1910) Il mit son peuple à la merci du glaive, Et il s'indigna contre son héritage. Psaume 78:62 French: Darby Et il livra son peuple à l'épée, et se mit en grande colère contre son héritage: Psaume 78:62 French: Martin (1744) Et il a livré son peuple à l'épée et s'est mis en grande colère contre son héritage. Psaume 78:62 French: Ostervald (1744) Il abandonna son peuple à l'épée, et s'indigna contre son héritage. Psalm 78:62 German: Luther (1912) und übergab sein Volk ins Schwert und entbrannte über sein Erbe. Psalm 78:62 German: Luther (1545) und übergab sein Volk ins Schwert und entbrannte über sein Erbe. Psalm 78:62 German: Elberfelder (1871) Und er gab sein Volk dem Schwerte preis, und gegen sein Erbteil ergrimmte er. 詩 篇 78:62 Chinese Bible: Union (Traditional) 並 將 他 的 百 姓 交 與 刀 劍 , 向 他 的 產 業 發 怒 。 詩 篇 78:62 Chinese Bible: Union (Simplified) 并 将 他 的 百 姓 交 与 刀 剑 , 向 他 的 产 业 发 怒 。 詩 篇 78:62 Chinese Bible: NCV (Simplified) 并且把自己的子民交给刀剑,向自己的产业大发烈怒。 詩 篇 78:62 Chinese Bible: NCV (Traditional) 並且把自己的子民交給刀劍,向自己的產業大發烈怒。 He gave his people over also unto the sword and was wroth with his inheritance He gave cagar (saw-gar') to shut up; figuratively, to surrender -- close up, deliver (up), give over (up), inclose, pure, repair, shut (in, self, out, up, up together), stop, straitly. his people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. over cagar (saw-gar') to shut up; figuratively, to surrender -- close up, deliver (up), give over (up), inclose, pure, repair, shut (in, self, out, up, up together), stop, straitly. also unto the sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. and was wroth `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) with his inheritance nachalah (nakh-al-aw') something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession. Psalm 78:62 Multilingual Bible Psaume 78:62 French Salmos 78:62 Biblia Paralela 詩 篇 78:62 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |