Isaiah 41:5

<< Isaiah 41:5 >>

The isles saw it and feared the ends of the earth were afraid drew near and came
The isles
'iy  (ee)
a habitable spot (as desirable); dry land, a coast, an island -- country, isle, island.
saw
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
it and feared
yare'  (yaw-ray')
to fear; morally, to revere; caus. to frighten
the ends
qatsah  (kaw-tsaw')
a termination -- coast, corner, (selv-)edge, lowest, (uttermost) participle
of the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
were afraid
charad  (khaw-rad')
to shudder with terror; hence, to fear; also to hasten (with anxiety) -- be (make) afraid, be careful, discomfit, fray (away), quake, tremble.
drew near
qarab  (kaw-rab')
to approach (causatively, bring near) for whatever purpose
and came
'athah  (aw-thaw')
to arrive -- (be-, things to) come (upon), bring.

New American Standard Bible (©1995)
The coastlands have seen and are afraid; The ends of the earth tremble; They have drawn near and have come.

King James Bible
The isles saw it, and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.

American King James Version
The isles saw it, and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.

American Standard Version
The isles have seen, and fear; the ends of the earth tremble; they draw near, and come.

Douay-Rheims Bible
The islands saw it, and feared, the ends of the earth were astonished, they drew near, and came.

Darby Bible Translation
The isles saw it, and feared; the ends of the earth trembled: they drew near, and came.

English Revised Version
The isles saw, and feared; the ends of the earth trembled: they drew near, and came.

Webster's Bible Translation
The isles saw it, and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.

World English Bible
The islands have seen, and fear. The ends of the earth tremble. They approach, and come.

Young's Literal Translation
Seen have isles and fear, ends of the earth tremble, They have drawn near, yea, they come.

ישעה 41:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
רָא֤וּ אִיִּים֙ וְיִירָ֔אוּ קְצֹ֥ות הָאָ֖רֶץ יֶחֱרָ֑דוּ קָרְב֖וּ וַיֶּאֱתָיֽוּן׃

ישעה 41:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ראו איים וייראו קצות הארץ יחרדו קרבו ויאתיון׃

ישעה 41:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
רָאוּ אִיִּים וְיִירָאוּ קְצֹות הָאָרֶץ יֶחֱרָדוּ קָרְבוּ וַיֶּאֱתָיוּן׃

ישעה 41:5 Hebrew Bible
ראו איים וייראו קצות הארץ יחרדו קרבו ויאתיון׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
viderunt insulae et timuerunt extrema terrae obstipuerunt adpropinquaverunt et accesserunt

Isaías 41:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Las costas han visto y temen, tiemblan los confines de la tierra, se han acercado y han venido.

Isaías 41:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Las costas han visto y temen, Tiemblan los confines de la tierra, Se han acercado y han venido.

Isaías 41:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Las islas vieron, y tuvieron temor, los términos de la tierra se espantaron: congregáronse, y vinieron.

Isaías 41:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Las islas vieron, y tuvieron temor; los términos de la tierra se espantaron; se congregaron, y vinieron.

Isaías 41:5 Spanish: Modern
Las costas han visto y temen. Los confines de la tierra tiemblan; se congregan y acuden.

Ésaïe 41:5 French: Louis Segond (1910)
Les îles le voient, et sont dans la crainte, Les extrémités de la terre tremblent: Ils s'approchent, ils viennent.

Ésaïe 41:5 French: Darby
Les îles le virent et eurent peur, les bouts de la terre tremblèrent: ils s'approchèrent et vinrent;

Ésaïe 41:5 French: Martin (1744)
Les Iles ont vu, et ont eu crainte, les bouts de la terre ont été effrayés, ils se sont approchés et sont venus.

Ésaïe 41:5 French: Ostervald (1744)
Les îles le voient, et sont dans la crainte; les extrémités de la terre tremblent; ils s'approchent, ils viennent;

Jesaja 41:5 German: Luther (1912)
Da das die Inseln sahen, fürchteten sie sich, und die Enden der Erde erschraken; sie nahten und kamen herzu.

Jesaja 41:5 German: Luther (1545)
Da das die Inseln sahen, fürchteten sie sich, und die Enden der Erde erschraken; sie naheten und kamen herzu.

Jesaja 41:5 German: Elberfelder (1871)
Die Inseln sahen es und fürchteten sich, es erbebten die Enden der Erde; sie näherten sich und kamen herbei:

以 賽 亞 書 41:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
海 島 看 見 就 都 害 怕 ; 地 極 也 都 戰 兢 , 就 近 前 來 。

以 賽 亞 書 41:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
海 岛 看 见 就 都 害 怕 ; 地 极 也 都 战 兢 , 就 近 前 来 。

以 賽 亞 書 41:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
众海岛看见了,就都惧怕;地极也都战兢;他们都近前来。

以 賽 亞 書 41:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
眾海島看見了,就都懼怕;地極也都戰兢;他們都近前來。


Afraid Approach Coastlands Draw Drawn Drew Ends Fear Feared Forward Islands Isles Sea-lands Shaking Tremble Trembled Yea

Afraid Approach Coastlands Draw Drawn Drew Earth Ends Fear Feared Forward Islands Isles Sea-Lands Shaking Tremble Trembled

Afraid Approach Coastlands Draw Drawn Drew Earth Ends Fear Feared Forward Islands Isles Sea-Lands Shaking Tremble Trembled

Isaiah 41:5 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible