New American Standard Bible (©1995) Then the word of the LORD came to Jeremiah the second time, while he was still confined in the court of the guard, saying,King James Bible Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying,  Armed Confined Court Courtyard Detained Ezekiel Guard Jeremiah Moreover Prison Saying Shut Watchmen Yet
 Armed Confined Court Courtyard Detained Guard Jeremiah Moreover Prison Second Shut Time Watchmen Word
 Armed Confined Court Courtyard Detained Guard Jeremiah Moreover Prison Second Shut Time Watchmen WordAmerican King James Version Moreover the word of the LORD came to Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying, American Standard Version Moreover the word of Jehovah came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying, Bible in Basic English Then the word of the Lord came to Jeremiah the second time, while he was still shut up in the place of the armed watchmen, saying, Douay-Rheims Bible And the word of the Lord came to Jeremias the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying: Darby Bible Translation And the word of Jehovah came to Jeremiah the second time, while he was still shut up in the court of the prison, saying, English Revised Version Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying, Webster's Bible Translation Moreover the word of the LORD came to Jeremiah the second time, while he was yet confined in the court of the prison, saying, World English Bible Moreover the word of Yahweh came to Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying, Young's Literal Translation And there is a word of Jehovah unto Jeremiah a second time -- and he is yet detained in the court of the prison -- saying:
Jeremías 33:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Vino la palabra del SEÑOR a Jeremías por segunda vez, mientras él estaba aún detenido en el patio de la guardia, diciendo: Jeremías 33:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces vino la palabra del SEÑOR a Jeremías por segunda vez, mientras él estaba aún detenido en el patio de la guardia: Jeremías 33:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y FUÉ palabra de Jehová á Jeremías la segunda vez, estando él aún preso en el patio de la cárcel, diciendo: Jeremías 33:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vino palabra del SEÑOR a Jeremías la segunda vez, estando él aún preso en el patio de la guarda, diciendo: Jeremías 33:1 Spanish: Modern Vino por segunda vez la palabra de Jehovah a Jeremías, estando él todavía detenido en el patio de la guardia, y dijo: Jérémie 33:1 French: Louis Segond (1910) La parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie une seconde fois, en ces mots, pendant qu'il était encore enfermé dans la cour de la prison: Jérémie 33:1 French: Darby Et la parole de l'Éternel vint à Jérémie une seconde fois, lorsqu'il était encore enfermé dans la cour de la prison, disant: Jérémie 33:1 French: Martin (1744) Et la parole de l'Eternel fut [adressée] une seconde fois à Jérémie, quand il était encore enfermé dans la cour de la prison, en disant : Jérémie 33:1 French: Ostervald (1744) Or la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie une seconde fois, en ces mots, quand il était encore enfermé dans la cour de la prison: Jeremia 33:1 German: Luther (1912) Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia zum andernmal, da er noch im Vorhof des Gefängnisses verschlossen war, und sprach: Jeremia 33:1 German: Luther (1545) Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia zum andernmal, da er noch im Vorhof des Gefängnisses verschlossen war, und sprach: Jeremia 33:1 German: Elberfelder (1871) Und das Wort Jehovas geschah zum zweiten Male zu Jeremia, als er noch im Gefängnishofe verhaftet war, also: 耶 利 米 書 33:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 還 囚 在 護 衛 兵 的 院 內 , 耶 和 華 的 話 第 二 次 臨 到 他 說 : 耶 利 米 書 33:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 利 米 还 囚 在 护 卫 兵 的 院 内 , 耶 和 华 的 话 第 二 次 临 到 他 说 : 耶 利 米 書 33:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 重申回归故土的应许 耶 利 米 書 33:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 重申回歸故土的應許耶利米還監禁在衛兵院子裡的時候,耶和華的話第二次臨到他,說: |  Moreover the word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. came unto Jeremiah Yirmyah (yir-meh-yaw') Jah will rise; Jirmejah, the name of eight or nine Israelites -- Jeremiah. the second sheniy (shay-nee') double, i.e. second; also adverbially, again -- again, either (of them), (an-)other, second (time). time while he was yet shut up `atsar (aw-tsar') to inclose; by analogy, to hold back; also to maintain, rule, assemble in the court chatser (khaw-tsare') a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls) -- court, tower, village. of the prison mattara' (mat-taw-raw') a jail (as a guard-house); also an aim (as being closely watched) -- mark, prison. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et factum est verbum Domini ad Hieremiam secundo cum adhuc clausus esset in atrio carceris dicens New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: a came confined court courtyard guard he him in Jeremiah LORD of saying second still the Then time to was While word Jeremiah 33:1 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|