
<< Jeremiah 14:20 >>
 |
We acknowledge O LORD our wickedness and the iniquity of our fathers for we have sinned against thee We acknowledge yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. our wickedness resha` (reh'-shah) a wrong (especially moral) -- iniquity, wicked(-ness). and the iniquity `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. of our fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. for we have sinned chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn against thee
 New American Standard Bible (©1995) We know our wickedness, O LORD, The iniquity of our fathers, for we have sinned against You.King James Bible We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee. American King James Version We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against you. American Standard Version We acknowledge, O Jehovah, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee. Douay-Rheims Bible We acknowledge, O Lord, our wickedness, the iniquities of our fathers, because we have sinned against thee. Darby Bible Translation Jehovah, we acknowledge our wickedness, the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee. English Revised Version We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee. Webster's Bible Translation We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee. World English Bible We acknowledge, Yahweh, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against you. Young's Literal Translation We have known, O Jehovah, our wickedness, The iniquity of our fathers, For we have sinned against Thee. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cognovimus Domine impietates nostras iniquitatem patrum nostrorum quia peccavimus tibi Jeremías 14:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Reconocemos, oh SEÑOR, nuestra impiedad, la iniquidad de nuestros padres, pues hemos pecado contra ti. Jeremías 14:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Reconocemos, oh SEÑOR, nuestra impiedad, La iniquidad de nuestros padres, pues hemos pecado contra ti. Jeremías 14:20 Spanish: Reina Valera (1909) Reconocemos, oh Jehová, nuestra impiedad, la iniquidad de nuestros padres: porque contra ti hemos pecado. Jeremías 14:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Reconocemos, oh SEÑOR, nuestra impiedad, la iniquidad de nuestros padres, porque contra ti hemos pecado. Jeremías 14:20 Spanish: Modern Reconocemos, oh Jehovah, nuestra impiedad y la iniquidad de nuestros padres; porque contra ti hemos pecado. Jérémie 14:20 French: Louis Segond (1910) Eternel, nous reconnaissons notre méchanceté, l'iniquité de nos pères; Car nous avons péché contre toi. Jérémie 14:20 French: Darby Nous reconnaissons, ô Éternel! notre méchanceté, l'iniquité de nos pères; car nous avons péché contre toi. Jérémie 14:20 French: Martin (1744) Eternel, nous reconnaissons notre méchanceté, [et] l'iniquité de nos pères; car nous avons péché contre toi. Jérémie 14:20 French: Ostervald (1744) Éternel! nous reconnaissons notre méchanceté, l'iniquité de nos pères; car nous avons péché contre toi! Jeremia 14:20 German: Luther (1912) HERR, wir erkennen unser gottlos Wesen und unsrer Väter Missetat; denn wir haben wider dich gesündigt. Jeremia 14:20 German: Luther (1545) HERR, wir erkennen unser gottlos Wesen und unserer Väter Missetat; denn wir haben wider dich gesündiget. Jeremia 14:20 German: Elberfelder (1871) Jehova, wir kennen unsere Gesetzlosigkeit, die Ungerechtigkeit unserer Väter; denn wir haben gegen dich gesündigt. 耶 利 米 書 14:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 我 們 承 認 自 己 的 罪 惡 , 和 我 們 列 祖 的 罪 孽 , 因 我 們 得 罪 了 你 。 耶 利 米 書 14:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 我 们 承 认 自 己 的 罪 恶 , 和 我 们 列 祖 的 罪 孽 , 因 我 们 得 罪 了 你 。 耶 利 米 書 14:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华啊!我们承认我们的罪恶,和我们列祖的罪孽;我们实在得罪了你。 耶 利 米 書 14:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華啊!我們承認我們的罪惡,和我們列祖的罪孽;我們實在得罪了你。  Acknowledge Conscious Evil Fathers Guilt Indeed Iniquity O Sin Sinned Wickedness Wrongdoing
 Acknowledge Conscious Evil Fathers Guilt Indeed Iniquity Sin Sinned Wickedness Wrongdoing
 Acknowledge Conscious Evil Fathers Guilt Indeed Iniquity Sin Sinned Wickedness Wrongdoing
Jeremiah 14:20 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |