Jeremiah 14:20

<< Jeremiah 14:20 >>

We acknowledge O LORD our wickedness and the iniquity of our fathers for we have sinned against thee
We acknowledge
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
O LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
our wickedness
resha`  (reh'-shah)
a wrong (especially moral) -- iniquity, wicked(-ness).
and the iniquity
`avon  (aw-vone')
perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
of our fathers
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
for we have sinned
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
against thee

New American Standard Bible (©1995)
We know our wickedness, O LORD, The iniquity of our fathers, for we have sinned against You.

King James Bible
We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee.

American King James Version
We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against you.

American Standard Version
We acknowledge, O Jehovah, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee.

Douay-Rheims Bible
We acknowledge, O Lord, our wickedness, the iniquities of our fathers, because we have sinned against thee.

Darby Bible Translation
Jehovah, we acknowledge our wickedness, the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee.

English Revised Version
We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee.

Webster's Bible Translation
We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee.

World English Bible
We acknowledge, Yahweh, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against you.

Young's Literal Translation
We have known, O Jehovah, our wickedness, The iniquity of our fathers, For we have sinned against Thee.

ירמיה 14:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יָדַ֧עְנוּ יְהוָ֛ה רִשְׁעֵ֖נוּ עֲוֹ֣ן אֲבֹותֵ֑ינוּ כִּ֥י חָטָ֖אנוּ לָֽךְ׃

ירמיה 14:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ידענו יהוה רשענו עון אבותינו כי חטאנו לך׃

ירמיה 14:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יָדַעְנוּ יְהוָה רִשְׁעֵנוּ עֲוֹן אֲבֹותֵינוּ כִּי חָטָאנוּ לָךְ׃

ירמיה 14:20 Hebrew Bible
ידענו יהוה רשענו עון אבותינו כי חטאנו לך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cognovimus Domine impietates nostras iniquitatem patrum nostrorum quia peccavimus tibi

Jeremías 14:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Reconocemos, oh SEÑOR, nuestra impiedad, la iniquidad de nuestros padres, pues hemos pecado contra ti.

Jeremías 14:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Reconocemos, oh SEÑOR, nuestra impiedad, La iniquidad de nuestros padres, pues hemos pecado contra ti.

Jeremías 14:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Reconocemos, oh Jehová, nuestra impiedad, la iniquidad de nuestros padres: porque contra ti hemos pecado.

Jeremías 14:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Reconocemos, oh SEÑOR, nuestra impiedad, la iniquidad de nuestros padres, porque contra ti hemos pecado.

Jeremías 14:20 Spanish: Modern
Reconocemos, oh Jehovah, nuestra impiedad y la iniquidad de nuestros padres; porque contra ti hemos pecado.

Jérémie 14:20 French: Louis Segond (1910)
Eternel, nous reconnaissons notre méchanceté, l'iniquité de nos pères; Car nous avons péché contre toi.

Jérémie 14:20 French: Darby
Nous reconnaissons, ô Éternel! notre méchanceté, l'iniquité de nos pères; car nous avons péché contre toi.

Jérémie 14:20 French: Martin (1744)
Eternel, nous reconnaissons notre méchanceté, [et] l'iniquité de nos pères; car nous avons péché contre toi.

Jérémie 14:20 French: Ostervald (1744)
Éternel! nous reconnaissons notre méchanceté, l'iniquité de nos pères; car nous avons péché contre toi!

Jeremia 14:20 German: Luther (1912)
HERR, wir erkennen unser gottlos Wesen und unsrer Väter Missetat; denn wir haben wider dich gesündigt.

Jeremia 14:20 German: Luther (1545)
HERR, wir erkennen unser gottlos Wesen und unserer Väter Missetat; denn wir haben wider dich gesündiget.

Jeremia 14:20 German: Elberfelder (1871)
Jehova, wir kennen unsere Gesetzlosigkeit, die Ungerechtigkeit unserer Väter; denn wir haben gegen dich gesündigt.

耶 利 米 書 14:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 我 們 承 認 自 己 的 罪 惡 , 和 我 們 列 祖 的 罪 孽 , 因 我 們 得 罪 了 你 。

耶 利 米 書 14:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 我 们 承 认 自 己 的 罪 恶 , 和 我 们 列 祖 的 罪 孽 , 因 我 们 得 罪 了 你 。

耶 利 米 書 14:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华啊!我们承认我们的罪恶,和我们列祖的罪孽;我们实在得罪了你。

耶 利 米 書 14:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華啊!我們承認我們的罪惡,和我們列祖的罪孽;我們實在得罪了你。


Acknowledge Conscious Evil Fathers Guilt Indeed Iniquity O Sin Sinned Wickedness Wrongdoing

Acknowledge Conscious Evil Fathers Guilt Indeed Iniquity Sin Sinned Wickedness Wrongdoing

Acknowledge Conscious Evil Fathers Guilt Indeed Iniquity Sin Sinned Wickedness Wrongdoing

Jeremiah 14:20 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible