Jeremiah 33:16

<< Jeremiah 33:16 >>

In those days shall Judah be saved and Jerusalem shall dwell safely and this is the name wherewith she shall be called The LORD our righteousness
In those days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
shall Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
be saved
yasha`  (yaw-shah')
to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
and Jerusalem
Yruwshalaim  (yer-oo-shaw-lah'-im)
founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.
shall dwell
shakan  (shaw-kan')
to reside or permanently stay -- abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up).
safely
betach  (beh'takh)
a place of refuge; abstract, safety, both the fact (security) and the feeling (trust); often (adverb with or without preposition) safely
and this is the name wherewith she shall be called
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
The LORD our righteousness
Yhovah tsidqenuw  (ye-ho-vaw' tsid-kay'-noo)
Jehovah (is) our right; Jehovah-Tsidkenu, a symbolical epithet of the Messiah and of Jerusalem -- the Lord our righteousness.

New American Standard Bible (©1995)
In those days Judah will be saved and Jerusalem will dwell in safety; and this is the name by which she will be called: the LORD is our righteousness.'

King James Bible
In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this is the name wherewith she shall be called, The LORD our righteousness.

American King James Version
In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this is the name with which she shall be called, The LORD our righteousness.

American Standard Version
In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely; and this is the name whereby she shall be called: Jehovah our righteousness.

Douay-Rheims Bible
In those days shall Juda be saved, and Jerusalem shall dwell securely: and this is the name that they shall call him, The Lord our just one.

Darby Bible Translation
In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell in safety. And this is the name wherewith she shall be called: Jehovah our Righteousness.

English Revised Version
In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this is the name whereby she shall be called, The LORD is our righteousness.

Webster's Bible Translation
In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell in safety: and this is the name by which she shall be called, JEHOVAH our righteousness.

World English Bible
In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely; and this is [the name] by which she shall be called: Yahweh our righteousness.

Young's Literal Translation
In those days is Judah saved, And Jerusalem doth dwell confidently, And this is he whom Jehovah proclaimeth to her: 'Our Righteousness.'

ירמיה 33:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בַּיָּמִ֤ים הָהֵם֙ תִּוָּשַׁ֣ע יְהוּדָ֔ה וִירוּשָׁלִַ֖ם תִּשְׁכֹּ֣ון לָבֶ֑טַח וְזֶ֥ה אֲשֶׁר־יִקְרָא־לָ֖הּ יְהוָ֥ה ׀ צִדְקֵֽנוּ׃ ס

ירמיה 33:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בימים ההם תושע יהודה וירושלם תשכון לבטח וזה אשר־יקרא־לה יהוה ׀ צדקנו׃ ס

ירמיה 33:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בַּיָּמִים הָהֵם תִּוָּשַׁע יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם תִּשְׁכֹּון לָבֶטַח וְזֶה אֲשֶׁר־יִקְרָא־לָהּ יְהוָה ׀ צִדְקֵנוּ׃ ס

ירמיה 33:16 Hebrew Bible
בימים ההם תושע יהודה וירושלם תשכון לבטח וזה אשר יקרא לה יהוה צדקנו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in diebus illis salvabitur Iuda et Hierusalem habitabit confidenter et hoc est quod vocabit eam Dominus iustus noster

Jeremías 33:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``En aquellos días estará a salvo Judá, y Jerusalén morará segura, y este es el nombre con el cual será llamada: el SEÑOR, justicia nuestra.

Jeremías 33:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'En aquellos días Judá estará a salvo y Jerusalén morará segura, y éste es el nombre con el cual será llamada: el SEÑOR es nuestra justicia.'

Jeremías 33:16 Spanish: Reina Valera (1909)
En aquellos días Judá será salvo, y Jerusalem habitará seguramente, y esto es lo que la llamarán: Jehová, justicia nuestra.

Jeremías 33:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
En aquellos días Judá será salvo, y Jerusalén habitará seguramente, y se le llamará: EL SEÑOR, justicia nuestra.

Jeremías 33:16 Spanish: Modern
En aquellos días será salvo Judá, y Jerusalén habitará segura. Y éste es el nombre con el cual será llamada: 'Jehovah, justicia nuestra.'

Jérémie 33:16 French: Louis Segond (1910)
En ces jours-là, Juda sera sauvé, Jérusalem aura la sécurité dans sa demeure; Et voici comment on l'appellera: L'Eternel notre justice.

Jérémie 33:16 French: Darby
En ces jours-là Juda sera sauvé, et Jérusalem demeurera en sécurité; et voici comment on l'appellera: L'Éternel notre justice.

Jérémie 33:16 French: Martin (1744)
En ces jours-là Juda sera délivré, et Jérusalem habitera en assurance, et c'est ici le nom dont elle sera appelée : l'Eternel notre justice.

Jérémie 33:16 French: Ostervald (1744)
En ces jours-là Juda sera sauvé, et Jérusalem habitera en assurance, et voici comment on l'appellera: L'Éternel notre justice.

Jeremia 33:16 German: Luther (1912)
Zu derselben Zeit soll Juda geholfen werden und Jerusalem sicher wohnen, und man wird sie nennen: Der HERR unsre Gerechtigkeit.

Jeremia 33:16 German: Luther (1545)
Zur selbigen Zeit soll Juda geholfen werden und Jerusalem sicher wohnen; und man wird ihn nennen: Der HERR, der unsere Gerechtigkeit ist.

Jeremia 33:16 German: Elberfelder (1871)
In jenen Tagen wird Juda gerettet werden und Jerusalem in Sicherheit wohnen; und dies wird der Name sein, mit welchem man es (d. i. Jerusalem) benennen wird: Jehova, unsere Gerechtigkeit. (H. Jahwe-Tsidkenu)

耶 利 米 書 33:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 那 日 子 猶 大 必 得 救 , 耶 路 撒 冷 必 安 然 居 住 , 他 的 名 必 稱 為 耶 和 華 ─ 我 們 的 義 。

耶 利 米 書 33:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 那 日 子 犹 大 必 得 救 , 耶 路 撒 冷 必 安 然 居 住 , 他 的 名 必 称 为 耶 和 华 ─ 我 们 的 义 。

耶 利 米 書 33:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在那些日子,犹大必得救,耶路撒冷必安然居住;这城必被称为‘耶和华是我们的公义’。

耶 利 米 書 33:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在那些日子,猶大必得救,耶路撒冷必安然居住;這城必被稱為‘耶和華是我們的公義’。


Confidently Dwell Jerusalem Judah Proclaimeth Righteousness Safe Safely Safety Salvation Saved Securely Whereby Wherewith

Confidently Dwell Jerusalem Judah Live Proclaimeth Righteousness Safe Safely Safety Salvation Saved Securely Whereby Wherewith

Confidently Dwell Jerusalem Judah Live Proclaimeth Righteousness Safe Safely Safety Salvation Saved Securely Whereby Wherewith

Jeremiah 33:16 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible