New American Standard Bible (©1995) Then the officials said to Baruch, "Go, hide yourself, you and Jeremiah, and do not let anyone know where you are."King James Bible Then said the princes unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; and let no man know where ye be. American King James Version Then said the princes to Baruch, Go, hide you, you and Jeremiah; and let no man know where you be. American Standard Version Then said the princes unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; and let no man know where ye are. Douay-Rheims Bible And the princes said to Baruch: Go, and hide thee, both thou and Jeremias, and let no man know where you are. Darby Bible Translation And the princes said unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; that none may know where ye are. English Revised Version Then said the princes unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; and let no man know where ye be. Webster's Bible Translation Then said the princes to Baruch, Go, hide thyself, thou and Jeremiah; and let no man know where ye are. World English Bible Then the princes said to Baruch, Go, hide, you and Jeremiah; and let no man know where you are. Young's Literal Translation And the heads say unto Baruch, 'Go, be hidden, thou and Jeremiah, and let no one know where ye are.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixerunt principes ad Baruch vade et abscondere tu et Hieremias et nemo sciat ubi sitis Jeremías 36:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces los oficiales dijeron a Baruc: Ve, escóndete, tú y Jeremías, y que nadie sepa donde estáis. Jeremías 36:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces los oficiales dijeron a Baruc: "Ve, escóndete, tú y Jeremías, y que nadie sepa donde están." Jeremías 36:19 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces dijeron los príncipes á Baruch: Ve, y escóndete tú y Jeremías, y nadie sepa dónde estáis. Jeremías 36:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces dijeron los príncipes a Baruc: Ve, y escóndete, tú y Jeremías, y nadie sepa dónde estáis. Jeremías 36:19 Spanish: Modern Entonces los magistrados dijeron a Baruc: --Ve, y escondeos tú y Jeremías. Que nadie sepa dónde estáis. Jérémie 36:19 French: Louis Segond (1910) Les chefs dirent à Baruc: Va, cache-toi, ainsi que Jérémie, et que personne ne sache où vous êtes. Jérémie 36:19 French: Darby Et les princes dirent à Baruc: Va, cache-toi, toi et Jérémie; et que personne ne sache où vous êtes. Jérémie 36:19 French: Martin (1744) Alors les principaux dirent à Baruc : va, et te cache, toi et Jérémie, et que personne ne sache où vous serez. Jérémie 36:19 French: Ostervald (1744) Alors les chefs dirent à Baruc: Va, et cache-toi, ainsi que Jérémie, et que personne ne sache où vous êtes. Jeremia 36:19 German: Luther (1912) Da sprachen die Fürsten zu Baruch: Gehe hin und verbirg dich mit Jeremia, daß niemand wisse, wo ihr seid. Jeremia 36:19 German: Luther (1545) Da sprachen die Fürsten zu Baruch: Gehe hin und verbirg dich mit Jeremia, daß niemand wisse, wo ihr seid! Jeremia 36:19 German: Elberfelder (1871) Und die Fürsten sprachen zu Baruk: Geh, verbirg dich, du und Jeremia, daß niemand wisse, wo ihr seid. - 耶 利 米 書 36:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 眾 首 領 對 巴 錄 說 : 你 和 耶 利 米 要 去 藏 起 來 , 不 可 叫 人 知 道 你 們 在 哪 裡 。 耶 利 米 書 36:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 众 首 领 对 巴 录 说 : 你 和 耶 利 米 要 去 藏 起 来 , 不 可 叫 人 知 道 你 们 在 哪 里 。 耶 利 米 書 36:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 众领袖对巴录说:“你和耶利米都要去躲藏起来;不要给人知道你们在什么地方。” 耶 利 米 書 36:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 眾領袖對巴錄說:“你和耶利米都要去躲藏起來;不要給人知道你們在甚麼地方。” Then said the princes unto Baruch Go hide thee thou and Jeremiah and let no man know where ye be Then said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the princes sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. unto Baruch Baruwk (baw-rook') blessed; Baruk, the name of three Israelites -- Baruch. Go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) hide cathar (saw-thar') to hide (by covering), literally or figuratively -- be absent, keep close, conceal, hide (self), (keep) secret, surely. thee thou and Jeremiah Yirmyah (yir-meh-yaw') Jah will rise; Jirmejah, the name of eight or nine Israelites -- Jeremiah. and let no man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially where ay-fo' (from 335 and 6311) what place? also (of time) when?; or (of means) how?; what manner, where ye beJeremiah 36:19 Multilingual Bible Jérémie 36:19 French Jeremías 36:19 Biblia Paralela 耶 利 米 書 36:19 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |