
<< Jeremiah 36:11 >>
 |
When Michaiah the son of Gemariah the son of Shaphan had heard out of the book all the words of the LORD When Michaiah Miykayhuw (me-kaw-yeh-hoo') abbrev. Mikajah, the name of three Israelites -- Micah, Micaiah, Michaiah. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Gemariah Gmaryah (ghem-ar-yaw') Jah has perfected; Gemarjah, the name of two Israelites -- Gemariah. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Shaphan shaphan (shaw-fawn') a species of rock-rabbit (from its hiding), i.e. probably the hyrax -- coney. had heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) out of the book cepher (say'-fer) writing (the art or a document); by implication, a book -- bill, book, evidence, learn(-ed) (-ing), letter, register, scroll. all the words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
 New American Standard Bible (©1995) Now when Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard all the words of the LORD from the book,King James Bible When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD, American King James Version When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD, American Standard Version And when Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of Jehovah, Douay-Rheims Bible And when Micheas the son of Gamarias the son of Saphan had heard out of the book all the words of the Lord, Darby Bible Translation And Micah the son of Gemariah the son of Shaphan heard out of the book all the words of Jehovah; English Revised Version And when Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD, Webster's Bible Translation When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD, World English Bible When Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of Yahweh, Young's Literal Translation And Michaiah son of Gemariah, son of Shaphan, heareth all the words of Jehovah from off the book, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque audisset Micheas filius Gamariae filii Saphan omnes sermones Domini ex libro Jeremías 36:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Al oír Micaías, hijo de Gemarías, hijo de Safán, todas las palabras del SEÑOR que estaban en el libro, Jeremías 36:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Al oír Micaías, hijo de Gemarías, hijo de Safán, todas las palabras del SEÑOR que estaban en el libro, Jeremías 36:11 Spanish: Reina Valera (1909) Y Michêas hijo de Gemarías, hijo de Saphán, habiendo oído del libro todas las palabras de Jehová, Jeremías 36:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y oyendo Micaías hijo de Gemarías, hijo de Safán, todas las palabras del SEÑOR del libro, Jeremías 36:11 Spanish: Modern Entonces Miqueas hijo de Gemarías, hijo de Safán, habiendo oído del libro todas las palabras de Jehovah, Jérémie 36:11 French: Louis Segond (1910) Michée, fils de Guemaria, fils de Schaphan, ayant entendu toutes les paroles de l'Eternel contenues dans le livre, Jérémie 36:11 French: Darby Et Michée, fils de Guemaria, fils de Shaphan, entendit du livre toutes les paroles de l'Éternel; Jérémie 36:11 French: Martin (1744) Et quand Michée fils de Guémaria, fils de Saphan, eut ouï [par la lecture] du livre toutes les paroles de l'Eternel; Jérémie 36:11 French: Ostervald (1744) Or, quand Michée, fils de Guémaria, fils de Shaphan, eut entendu de ce livre toutes les paroles de l'Éternel, Jeremia 36:11 German: Luther (1912) Da nun Michaja, der Sohn Gemarjas, des Sohnes Saphans, alle Reden des HERRN gehört hatte aus dem Buche, Jeremia 36:11 German: Luther (1545) Da nun Michaja, der Sohn Gemarjas, des Sohns Saphans, alle Reden des HERRN gehöret hatte aus dem Buch, Jeremia 36:11 German: Elberfelder (1871) Und Mikaja, der Sohn Gemarjas, des Sohnes Schaphans, hörte alle Worte Jehovas aus dem Buche, 耶 利 米 書 36:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 沙 番 的 孫 子 、 基 瑪 利 雅 的 兒 子 米 該 亞 聽 見 書 上 耶 和 華 的 一 切 話 , 耶 利 米 書 36:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 沙 番 的 孙 子 、 基 玛 利 雅 的 儿 子 米 该 亚 听 见 书 上 耶 和 华 的 一 切 话 , 耶 利 米 書 36:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 沙番的孙子基玛利雅的儿子米该亚,听见了书上耶和华的一切话, 耶 利 米 書 36:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 沙番的孫子基瑪利雅的兒子米該亞,聽見了書上耶和華的一切話,  Book Gemariah Gemari'ah Heareth Hearing Micah Micaiah Micai'ah Michaiah Scroll Shaphan
 Book Gemariah Gemari'ah Heard Heareth Hearing Micah Micaiah Micai'ah Michaiah Scroll Shaphan Words
 Book Gemariah Gemari'ah Heard Heareth Hearing Micah Micaiah Micai'ah Michaiah Scroll Shaphan Words
Jeremiah 36:11 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |