<< Jeremiah 36:13 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) Micaiah declared to them all the words that he had heard when Baruch read from the book to the people.King James Bible Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.  Account Baruch Book Declare Declared Ears Hearing Micah Micaiah Micai'ah Michaiah Readeth Reading Scroll
 Account Baruch Book Declare Declared Ears Heard Hearing Micah Micaiah Micai'ah Michaiah Read Readeth Reading Scroll Words
 Account Baruch Book Declare Declared Ears Heard Hearing Micah Micaiah Micai'ah Michaiah Read Readeth Reading Scroll WordsAmerican King James Version Then Michaiah declared to them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people. American Standard Version Then Micaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people. Bible in Basic English Then Micaiah gave them an account of all the words which had come to his ears when Baruch was reading the book to the people. Douay-Rheims Bible And Micheas told them all the words that he had heard when Baruch read out of the volume in the hearing of the people. Darby Bible Translation And Micah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read in the book in the ears of the people. English Revised Version Then Micaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people. Webster's Bible Translation Then Michaiah declared to them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people. World English Bible Then Micaiah declared to them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people. Young's Literal Translation And declare to them doth Micaiah all the words that he hath heard, when Baruch readeth in the book in the ears of the people;
Jeremías 36:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Micaías les declaró todas las palabras que había oído cuando Baruc leyó en el libro a oídos del pueblo. Jeremías 36:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Micaías les declaró todas las palabras que había oído cuando Baruc leyó en el libro a oídos del pueblo. Jeremías 36:13 Spanish: Reina Valera (1909) Y contóles Michêas todas las palabras que había oído leyendo Baruch en el libro en oídos del pueblo. Jeremías 36:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y les contó Micaías todas las palabras que había oído leyendo Baruc en el libro a oídos del pueblo. Jeremías 36:13 Spanish: Modern Miqueas les refirió todas las palabras que había oído a Baruc leer del libro, a oídos del pueblo. Jérémie 36:13 French: Louis Segond (1910) Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues, lorsque Baruc lisait dans le livre, aux oreilles du peuple. Jérémie 36:13 French: Darby Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues, quand Baruc lisait dans le livre aux oreilles du peuple. Jérémie 36:13 French: Martin (1744) Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait ouïes quand Baruc lisait au livre le peuple l'entendant. Jérémie 36:13 French: Ostervald (1744) Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues, quand Baruc lisait dans le livre, aux oreilles du peuple. Jeremia 36:13 German: Luther (1912) Und Michaja zeigte ihnen an alle Reden, die er gehört hatte, da Baruch las aus dem Buche vor den Ohren des Volks. Jeremia 36:13 German: Luther (1545) Und Michaja zeigte ihnen an alle Reden, die er gehöret hatte, da Baruch las aus dem Buch vor den Ohren des Volks. Jeremia 36:13 German: Elberfelder (1871) Und Mikaja berichtete ihnen alle die Worte, die er gehört hatte, als Baruk vor den Ohren des Volkes aus dem Buche las. 耶 利 米 書 36:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 米 該 亞 對 他 們 述 說 他 所 聽 見 的 一 切 話 , 就 是 巴 錄 向 百 姓 念 那 書 的 時 候 所 聽 見 的 。 耶 利 米 書 36:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 米 该 亚 对 他 们 述 说 他 所 听 见 的 一 切 话 , 就 是 巴 录 向 百 姓 念 那 书 的 时 候 所 听 见 的 。 耶 利 米 書 36:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 米该亚就把所听见的一切都告诉他们,就是巴录向众人宣读那书的时候,他所听见的。 耶 利 米 書 36:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 米該亞就把所聽見的一切都告訴他們,就是巴錄向眾人宣讀那書的時候,他所聽見的。 |  Then Michaiah Miykayhuw (me-kaw-yeh-hoo') abbrev. Mikajah, the name of three Israelites -- Micah, Micaiah, Michaiah. declared nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise unto them all the words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause that he had heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) when Baruch Baruwk (baw-rook') blessed; Baruk, the name of three Israelites -- Baruch. read qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) the book cepher (say'-fer) writing (the art or a document); by implication, a book -- bill, book, evidence, learn(-ed) (-ing), letter, register, scroll. in the ears 'ozen (o'-zen) broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show. of the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et nuntiavit eis Micheas omnia verba quae audivit legente Baruch ex volumine in auribus populi New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: After all Baruch book declared everything from had he heard Micaiah people read scroll that the them to told when words Jeremiah 36:13 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|