Ezekiel 36:34

Cultivated
Desolate
Desolation
Eyes
Farmed
Instead
Lay
Passed
Passer
Passes
Sight
Tilled
Waste
Whereas

Cultivated
Desolate
Desolation
Farmed
Instead
Lay
Lying
Pass
Passed
Passer
Passes
Sight
Tilled
Waste
Whereas

Cultivated
Desolate
Desolation
Farmed
Instead
Lay
Lying
Pass
Passed
Passer
Passes
Sight
Tilled
Waste
Whereas
<< Ezekiel 36:34 >>
New American Standard Bible (©1995)
"The desolate land will be cultivated instead of being a desolation in the sight of everyone who passes by.

King James Bible
And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by.

American King James Version
And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by.

American Standard Version
And the land that was desolate shall be tilled, whereas it was a desolation in the sight of all that passed by.

Douay-Rheims Bible
And the desolate land shall be tilled, which before was waste in the sight of all that passed by,

Darby Bible Translation
And the desolate land shall be tilled, whereas it was a desolation in the sight of all that passed by.

English Revised Version
And the land that was desolate shall be tilled, whereas it was a desolation in the sight of all that passed by.

Webster's Bible Translation
And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by.

World English Bible
The land that was desolate shall be tilled, whereas it was a desolation in the sight of all who passed by.

Young's Literal Translation
And the desolate land is tilled, Instead of which it was a desolation before the eyes of every passer by,

יחזקאל 36:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהָאָ֥רֶץ הַנְּשַׁמָּ֖ה תֵּֽעָבֵ֑ד תַּ֚חַת אֲשֶׁ֣ר הָיְתָ֣ה שְׁמָמָ֔ה לְעֵינֵ֖י כָּל־עֹובֵֽר׃

יחזקאל 36:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והארץ הנשמה תעבד תחת אשר היתה שממה לעיני כל־עובר׃

יחזקאל 36:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהָאָרֶץ הַנְּשַׁמָּה תֵּעָבֵד תַּחַת אֲשֶׁר הָיְתָה שְׁמָמָה לְעֵינֵי כָּל־עֹובֵר׃

יחזקאל 36:34 Hebrew Bible
והארץ הנשמה תעבד תחת אשר היתה שממה לעיני כל עובר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et terra deserta fuerit exculta quae quondam erat desolata in oculis omnis viatoris

Ezequiel 36:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`La tierra desolada será cultivada en vez de ser desolación a la vista de todo el que pasa.

Ezequiel 36:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"La tierra desolada será cultivada en vez de ser desolación a la vista de todo el que pasa.

Ezequiel 36:34 Spanish: Reina Valera (1909)
Y la tierra asolada será labrada, en lugar de haber sido asolada en ojos de todos los que pasaron;

Ezequiel 36:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y la tierra asolada será labrada, en lugar de haber sido asolada en ojos de todos los que pasaron;

Ezequiel 36:34 Spanish: Modern
La tierra desolada será cultivada, en contraste con haber estado desolada ante los ojos de todos los que pasaban.

Ézéchiel 36:34 French: Louis Segond (1910)
la terre dévastée sera cultivée, tandis qu'elle était déserte aux yeux de tous les passants;

Ézéchiel 36:34 French: Darby
et le pays désert sera labouré, au lieu d'être une désolation aux yeux de tous les passants.

Ézéchiel 36:34 French: Martin (1744)
Et la terre désolée sera labourée, au lieu qu'elle n'a été que désolation, en la présence de tous les passants.

Ézéchiel 36:34 French: Ostervald (1744)
La terre désolée sera cultivée, tandis qu'elle était déserte aux yeux de tous les passants.

Hesekiel 36:34 German: Luther (1912)
Das verwüstete Land soll wieder gepflügt werden, dafür es verheert war; daß es sehen sollen alle, die dadurchgehen,

Hesekiel 36:34 German: Luther (1545)
Das verwüstete Land soll wieder gepflüget werden, dafür, daß es verheeret war, daß es sehen sollen alle, die dadurch gehen,

Hesekiel 36:34 German: Elberfelder (1871)
Und das verwüstete Land soll bebaut werden, statt daß es eine Wüste war vor den Augen jedes Vorüberziehenden.

以 西 結 書 36:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
過 路 的 人 雖 看 為 荒 廢 之 地 , 現 今 這 荒 廢 之 地 仍 得 耕 種 。

以 西 結 書 36:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
过 路 的 人 虽 看 为 荒 废 之 地 , 现 今 这 荒 废 之 地 仍 得 耕 种 。

以 西 結 書 36:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
从前所有路过的人都看为荒凉之地,现在却必再可以耕种。

以 西 結 書 36:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
從前所有路過的人都看為荒涼之地,現在卻必再可以耕種。
And the desolate land shall be tilled whereas it lay desolate in the sight of all that passed by


And the desolate
shamem  (shaw-mame')
to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense)
land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
shall be tilled
`abad  (aw-bad')
to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.
whereas it lay desolate
shmamah  (shem-aw-maw')
devastation; figuratively, astonishment -- (laid, most) desolate(-ion), waste.
in the sight
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
of all that passed by
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)

Ezekiel 36:34 Multilingual Bible

Ézéchiel 36:34 French

Ezequiel 36:34 Biblia Paralela

以 西 結 書 36:34 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cultivated
Desolate
Desolation
Eyes
Farmed
Instead
Lay
Passed
Passer
Passes
Sight
Tilled
Waste
Whereas

Cultivated
Desolate
Desolation
Farmed
Instead
Lay
Lying
Pass
Passed
Passer
Passes
Sight
Tilled
Waste
Whereas

Cultivated
Desolate
Desolation
Farmed
Instead
Lay
Lying
Pass
Passed
Passer
Passes
Sight
Tilled
Waste
Whereas