New American Standard Bible (©1995) Thus I weighed into their hands 650 talents of silver, and silver utensils worth 100 talents, and 100 gold talents,King James Bible I even weighed unto their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels an hundred talents, and of gold an hundred talents; American King James Version I even weighed to their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels an hundred talents, and of gold an hundred talents; American Standard Version I weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels a hundred talents; of gold a hundred talents; Douay-Rheims Bible And I weighed to their hands six hundred and fifty talents of silver, and a hundred vessels of silver, and a hundred talents of gold, Darby Bible Translation And I weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver; and silver vessels a hundred talents, and of gold a hundred talents; English Revised Version I even weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels an hundred talents; of gold an hundred talents; Webster's Bible Translation I even weighed to their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels a hundred talents, and of gold a hundred talents; World English Bible I weighed into their hand six hundred fifty talents of silver, and silver vessels one hundred talents; of gold one hundred talents; Young's Literal Translation and I weigh to their hand, of silver, talents six hundred and fifty, and of vessels of silver a hundred talents, of gold a hundred talents, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et adpendi in manibus eorum argenti talenta sescenta quinquaginta et vasa argentea centum auri centum talenta Esdras 8:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pesé, pues, y entregué en sus manos seiscientos cincuenta talentos de plata, y utensilios de plata que valían cien talentos, y cien talentos de oro; Esdras 8:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pesé, pues, y entregué en sus manos 22.1 toneladas de plata, y utensilios de plata que valían 3.4 toneladas, y 3.4 toneladas de oro; Esdras 8:26 Spanish: Reina Valera (1909) Pesé pues en manos de ellos seiscientos y cincuenta talentos de plata, y vasos de plata por cien talentos, y cien talentos de oro; Esdras 8:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pesé, pues , en manos de ellos seiscientos cincuenta talentos de plata, y vasos de plata por cien talentos, y cien talentos de oro; Esdras 8:26 Spanish: Modern Entregué en sus manos 650 talentos de plata, 100 talentos de plata en utensilios y 100 talentos de oro. Esdras 8:26 French: Louis Segond (1910) Je remis entre leurs mains six cent cinquante talents d'argent, des ustensiles d'argent pour cent talents, cent talents d'or, Esdras 8:26 French: Darby Et je pesai en leurs mains six cent cinquante talents d'argent, et en ustensiles d'argent cent talents, et en or cent talents, Esdras 8:26 French: Martin (1744) Je leur pesai donc, et je leur délivrai six cent cinquante talents d'argent, et des plats d'argent [pesant] cent talents, et cent talents d'or. Esdras 8:26 French: Ostervald (1744) Je leur pesai donc et leur délivrai six cent cinquante talents d'argent, et des ustensiles d'argent pour cent talents, cent talents d'or, Esra 8:26 German: Luther (1912) Und wog ihnen dar unter ihre Hand sechshundertundfünfzig Zentner Silber und an silbernen Gefäßen hundert zentner und an Gold hundert Zentner, {~} Esra 8:26 German: Luther (1545) Und wog ihnen dar unter ihre Hand sechshundertundfünfzig Zentner Silbers und an silbernen Gefäßen hundert Zentner und an Golde hundert Zentner, Esra 8:26 German: Elberfelder (1871) Und ich wog in ihre Hand dar: 650 Talente Silber; und an silbernen Geräten: hundert Talente; an Gold: hundert Talente; 以 斯 拉 記 8:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 秤 了 交 在 他 們 手 中 的 銀 子 有 六 百 五 十 他 連 得 ; 銀 器 重 一 百 他 連 得 ; 金 子 一 百 他 連 得 ; 以 斯 拉 記 8:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 秤 了 交 在 他 们 手 中 的 银 子 有 六 百 五 十 他 连 得 ; 银 器 重 一 百 他 连 得 ; 金 子 一 百 他 连 得 ; 以 斯 拉 記 8:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我称了交在他们手中的银子,有二十二公吨,银器重三千四百公斤、金子三千四百公斤。 以 斯 拉 記 8:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我稱了交在他們手中的銀子,有二十二公噸,銀器重三千四百公斤、金子三千四百公斤。 I even weighed unto their hand six hundred and fifty talents of silver and silver vessels an hundred talents and of gold an hundred talents I even weighed shaqal (shaw-kal') to suspend or poise (especially in trade) -- pay, receive(-r), spend, throughly, weigh. unto their hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), six shesh (shaysh) six (as an overplus (see 7797) beyond five or the fingers of the hand); as ord. sixth -- six(-teen, -teenth), sixth. hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. and fifty chamishshiym (kham-ish-sheem') fifty -- fifty. talents kikkar (kik-kawr') loaf, morsel, piece, plain, talent. of silver keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling). and silver keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling). vessels kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever. an hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. talents kikkar (kik-kawr') loaf, morsel, piece, plain, talent. and of gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. an hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. talents kikkar (kik-kawr') loaf, morsel, piece, plain, talent.Ezra 8:26 Multilingual Bible Esdras 8:26 French Esdras 8:26 Biblia Paralela 以 斯 拉 記 8:26 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |