
This is it that belongeth unto the Levites from twenty and five years old and upward they shall go in to wait __ upon the service of the tabernacle of the congregation This is it that belongeth unto the Levites Leviyiy (lay-vee-ee') a Levite or descendant of Levi -- Leviite. from twenty `esriym (es-reem') twenty; also (ordinal) twentieth -- (six-)score, twenty(-ieth). and five chamesh (khaw-maysh') five -- fif(-teen), fifth, five (apiece). years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). old ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. and upward ma`al (mah'al) the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc. -- above, exceeding(-ly), forward, on (very) high, over, up(-on, -ward), very. they shall go in bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to wait tsaba' (tsaw-baw') to mass (an army or servants) -- assemble, fight, perform, muster, wait upon, war. tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) upon the service `abodah (ab-o-daw') work of any kind -- act, bondage, + bondservant, effect, labour, ministering(-try), office, service(-ile, -itude), tillage, use, work, wrought. of the tabernacle 'ohel (o'-hel) a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent. of the congregation mow`ed (mo-ade') appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed).
 New American Standard Bible (©1995) "This is what applies to the Levites: from twenty-five years old and upward they shall enter to perform service in the work of the tent of meeting.King James Bible This is it that belongeth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation: American King James Version This is it that belongs to the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait on the service of the tabernacle of the congregation: American Standard Version This is that which belongeth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service in the work of the tent of meeting: Douay-Rheims Bible This is the law of the Levites: From twenty-five years old and upwards, they shall go in to minister in the tabernacle of the covenant. Darby Bible Translation This is that which concerneth the Levites: from twenty-five years old and upward shall he come to labour in the work of the service of the tent of meeting. English Revised Version This is that which belongeth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service in the work of the tent of meeting: Webster's Bible Translation This is it that belongeth to the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation: World English Bible "This is that which belongs to the Levites: from twenty-five years old and upward they shall go in to wait on the service in the work of the Tent of Meeting; Young's Literal Translation This is that which is the Levites': from a son of five and twenty years and upward he doth go in to serve the host in the service of the tent of meeting, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata haec est lex Levitarum a viginti quinque annis et supra ingredientur ut ministrent in tabernaculo foederis Números 8:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Esto es lo que se refiere a los levitas: desde los veinticinco años en adelante entrarán a cumplir el servicio en el ministerio de la tienda de reunión. Números 8:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Esto es lo que se refiere a los Levitas: desde los veinticinco años en adelante entrarán a cumplir el servicio en el ministerio de la tienda de reunión. Números 8:24 Spanish: Reina Valera (1909) Esto cuanto á los Levitas: de veinte y cinco años arriba entrarán á hacer su oficio en el servicio del tabernáculo del testimonio: Números 8:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Esto en cuanto a los levitas de veinticinco años arriba, entrarán a militar milicia en el servicio del tabernáculo del testimonio. Números 8:24 Spanish: Modern Esto es lo que concierne a los levitas: De 25 años para arriba entrarán a prestar servicio en el trabajo del tabernáculo de reunión. Nombres 8:24 French: Louis Segond (1910) Voici ce qui concerne les Lévites. Depuis l'âge de vingt-cinq ans et au-dessus, tout Lévite entrera au service de la tente d'assignation pour y exercer une fonction. Nombres 8:24 French: Darby C'est ici ce qui concerne les Lévites: Depuis l'âge de vingt-cinq ans et au-dessus, le Lévite entrera en service pour être employé à la tente d'assignation; Nombres 8:24 French: Martin (1744) C'est ici ce qui concerne les Lévites. Le Lévite depuis l'âge de vingt-cinq ans et au dessus, entrera en service pour être employé au Tabernacle d'assignation; Nombres 8:24 French: Ostervald (1744) Voici ce qui concerne les Lévites: Depuis l'âge de vingt-cinq ans et au-dessus, le Lévite viendra prendre rang dans les services du tabernacle d'assignation. 4 Mose 8:24 German: Luther (1912) Das ist's, was den Leviten gebührt: von fünfundzwanzig Jahren und darüber taugen sie zum Amt und Dienst in der Hütte des Stifts; 4 Mose 8:24 German: Luther (1545) Das ist's, das den Leviten gebührt: Von fünfundzwanzig Jahren und drüber taugen sie zum Heer und Dienst in der Hütte des Stifts. 4 Mose 8:24 German: Elberfelder (1871) Dies ist es, was die Leviten betrifft: Von 25 Jahren an und darüber soll er eintreten, um die Arbeit zu tun im Dienste des Zeltes der Zusammenkunft. 民 數 記 8:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 利 未 人 是 這 樣 : 從 二 十 五 歲 以 外 , 他 們 要 前 來 任 職 , 辦 會 幕 的 事 。 民 數 記 8:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 利 未 人 是 这 样 : 从 二 十 五 岁 以 外 , 他 们 要 前 来 任 职 , 办 会 幕 的 事 。 民 數 記 8:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) “关于利未人的职责是这样:从二十五岁以上的,要进来办理会幕里的事务; 民 數 記 8:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) “關於利未人的職責是這樣:從二十五歲以上的,要進來辦理會幕裡的事務;  Applies Belongeth Belongs Concerneth Congregation Enter Host Labour Levites Meeting Perform Pertaineth Pertains Rule Serve Service Tabernacle Tent Twenty Twenty-five Upward Wait
 Applies Belongeth Concerneth Congregation Enter Five Host Levites Meeting Part Perform Pertaineth Pertains Rule Serve Service Tabernacle Tent Twenty Twenty-Five Upward Wait Work
 Applies Belongeth Concerneth Congregation Enter Five Host Levites Meeting Part Perform Pertaineth Pertains Rule Serve Service Tabernacle Tent Twenty Twenty-Five Upward Wait Work
Numbers 8:24 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |