New American Standard Bible (©1995) "Then after that the Levites may go in to serve the tent of meeting. But you shall cleanse them and present them as a wave offering;King James Bible And after that shall the Levites go in to do the service of the tabernacle of the congregation: and thou shalt cleanse them, and offer them for an offering. American King James Version And after that shall the Levites go in to do the service of the tabernacle of the congregation: and you shall cleanse them, and offer them for an offering. American Standard Version And after that shall the Levites go in to do the service of the tent of meeting: and thou shalt cleanse them, and offer them for a wave-offering. Douay-Rheims Bible And afterwards they shall enter into the tabernacle of the covenant, to serve me. And thus shalt thou purify and consecrate them for an oblation of the Lord: for as a gift they were given me by the children of Israel. Darby Bible Translation And afterwards shall the Levites come in to do the service of the tent of meeting. And thou shalt cleanse them, and offer them as a wave-offering. English Revised Version And after that shall the Levites go in to do the service of the tent of meeting: and thou shalt cleanse them, and offer them for a wave offering. Webster's Bible Translation And after that shall the Levites go in to perform the service of the tabernacle of the congregation: and thou shalt cleanse them, and offer them for an offering. World English Bible "After that, the Levites shall go in to do the service of the Tent of Meeting: and you shall cleanse them, and offer them as a wave offering. Young's Literal Translation and afterwards do the Levites come in to serve the tent of meeting, and thou hast cleansed them, and hast waved them -- a wave-offering. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et postea ingrediantur tabernaculum foederis ut serviant mihi sicque purificabis et consecrabis eos in oblationem Domini quoniam dono donati sunt mihi a filiis Israhel Números 8:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y después de eso, los levitas podrán entrar para ministrar en la tienda de reunión, tú los purificarás y los presentarás como ofrenda mecida; Números 8:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y después de eso, los Levitas podrán entrar para ministrar en la tienda de reunión, tú los purificarás y los presentarás como ofrenda mecida; Números 8:15 Spanish: Reina Valera (1909) Y después de eso vendrán los Levitas á ministrar en el tabernáculo del testimonio: los expiarás pues, y los ofrecerás en ofrenda. Números 8:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y así después vendrán los levitas a ministrar en el tabernáculo del testimonio; los expiarás pues , y los ofrecerás en ofrenda. Números 8:15 Spanish: Modern Después de eso, cuando los hayas purificado y los hayas presentado como ofrenda mecida, los levitas entrarán a servir en el tabernáculo de reunión. Nombres 8:15 French: Louis Segond (1910) Après cela, les Lévites viendront faire le service dans la tente d'assignation. C'est ainsi que tu les purifieras, et que tu les feras tourner de côté et d'autre comme une offrande. Nombres 8:15 French: Darby -Après cela les Lévites viendront pour faire le service de la tente d'assignation, et tu les purifieras, et tu les offriras en offrande tournoyée; Nombres 8:15 French: Martin (1744) Après cela les Lévites viendront pour servir au Tabernacle d'assignation, quand tu les auras purifiés, et présentés en offrande. Nombres 8:15 French: Ostervald (1744) Après cela, les Lévites viendront pour faire le service du tabernacle d'assignation. Tu les purifieras donc, et tu les présenteras en offrande. 4 Mose 8:15 German: Luther (1912) Darnach sollen sie hineingehen, daß sie dienen in der Hütte des Stifts. Also sollst du sie reinigen und weben; {~} 4 Mose 8:15 German: Luther (1545) Danach sollen sie hineingehen, daß sie dienen in der Hütte des Stifts. Also sollst du sie reinigen und weben. 4 Mose 8:15 German: Elberfelder (1871) Und danach sollen die Leviten kommen, um das Zelt der Zusammenkunft zu bedienen. So sollst du sie reinigen und sie als Webopfer weben. 民 數 記 8:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 此 後 利 未 人 要 進 去 辦 會 幕 的 事 , 你 要 潔 淨 他 們 , 將 他 們 當 作 搖 祭 奉 上 ; 民 數 記 8:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 此 後 利 未 人 要 进 去 办 会 幕 的 事 , 你 要 洁 净 他 们 , 将 他 们 当 作 摇 祭 奉 上 ; 民 數 記 8:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以后,利未人可以进去办理会幕的事;你要洁净他们,把他们作摇祭献上。 民 數 記 8:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以後,利未人可以進去辦理會幕的事;你要潔淨他們,把他們作搖祭獻上。 |