
And every man's hallowed things shall be his whatsoever any man giveth the priest it shall be his And every man's 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) hallowed things qodesh (ko'-desh) a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary. shall be his whatsoever any man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) giveth nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) the priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. it shall be his
 New American Standard Bible (©1995) So every man's holy gifts shall be his; whatever any man gives to the priest, it becomes his.'"King James Bible And every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his. American King James Version And every man's hallowed things shall be his: whatever any man gives the priest, it shall be his. American Standard Version And every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his. Douay-Rheims Bible And whatsoever is offered into the sanctuary by every one, and is delivered into the hands of the priest, it shall be his. Darby Bible Translation And every man's hallowed things shall be his: whatever any man giveth the priest shall be his. English Revised Version And every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his. Webster's Bible Translation And every man's hallowed things shall be his: whatever any man giveth to the priest, it shall be his. World English Bible Every man's holy things shall be his: whatever any man gives the priest, it shall be his.'" Young's Literal Translation and any man's hallowed things become his; that which any man giveth to the priest becometh his.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et quicquid in sanctuarium offertur a singulis et traditur manibus sacerdotis ipsius erit Números 5:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Las cosas consagradas de toda persona serán del sacerdote; lo que una persona dé al sacerdote será de él. Números 5:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Las cosas consagradas de toda persona serán del sacerdote; lo que una persona dé al sacerdote será de él.'" Números 5:10 Spanish: Reina Valera (1909) Y lo santificado de cualquiera será suyo: asimismo lo que cualquiera diere al sacerdote, suyo será. Números 5:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y lo santificado de cualquiera será suyo; asimismo lo que cualquiera diere al sacerdote, suyo será. Números 5:10 Spanish: Modern Las cosas consagradas por cualquier persona serán para él; lo que cualquiera da al sacerdote será para éste." Nombres 5:10 French: Louis Segond (1910) Les choses qu'on aura consacrées lui appartiendront, ce qu'on lui aura remis lui appartiendra. Nombres 5:10 French: Darby Et les choses saintes de chacun seront à lui; ce que chacun donnera au sacrificateur sera à lui. Nombres 5:10 French: Martin (1744) Les choses donc que quelqu'un aura sanctifiées appartiendront au Sacrificateur; ce que chacun lui aura donné, lui appartiendra. Nombres 5:10 French: Ostervald (1744) Les choses consacrées que chacun offrira, lui appartiendront; ce que chacun donnera au sacrificateur, lui appartiendra. 4 Mose 5:10 German: Luther (1912) Und wer etwas heiligt, das soll auch sein sein; und wer etwas dem Priester gibt, das soll auch sein sein. 4 Mose 5:10 German: Luther (1545) Und wer etwas heiliget, das soll auch sein sein; und wer etwas dem Priester gibt, das soll auch sein sein: 4 Mose 5:10 German: Elberfelder (1871) Ja, ihm sollen eines jeden heilige Dinge gehören; was jemand dem Priester gibt, soll ihm gehören. 民 數 記 5:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 各 人 所 分 別 為 聖 的 物 , 無 論 是 甚 麼 , 都 要 歸 給 祭 司 。 民 數 記 5:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 各 人 所 分 别 为 圣 的 物 , 无 论 是 甚 麽 , 都 要 归 给 祭 司 。 民 數 記 5:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 各人所献的圣物,要归给祭司;人无论献给祭司什么,都要归给祭司。” 民 數 記 5:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 各人所獻的聖物,要歸給祭司;人無論獻給祭司甚麼,都要歸給祭司。”  Becomes Becometh Belong Gifts Gives Giveth Hallowed Holy Man's Priest Sacred Whatever Whatsoever
 Belong Gifts Gives Hallowed Holy Priest Sacred Whatever Whatsoever
 Belong Gifts Gives Hallowed Holy Priest Sacred Whatever Whatsoever
Numbers 5:10 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |