New American Standard Bible (©1995) "So it will be, if you go with us, that whatever good the LORD does for us, we will do for you."King James Bible And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what goodness the LORD shall do unto us, the same will we do unto thee. American King James Version And it shall be, if you go with us, yes, it shall be, that what goodness the LORD shall do to us, the same will we do to you. American Standard Version And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what good soever Jehovah shall do unto us, the same will we do unto thee. Douay-Rheims Bible And if thou comest with us, we will give thee what is the best of the riches which the Lord shall deliver to us. Darby Bible Translation And it shall be, if thou come with us, that whatever good Jehovah doeth unto us, so will we do to thee. English Revised Version And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what good soever the LORD shall do unto us, the same will we do unto thee. Webster's Bible Translation And it shall be, if thou wilt go with us, yea, it shall be, that what goodness the LORD shall do to us, the same will we do to thee. World English Bible It shall be, if you go with us, yes, it shall be, that whatever good Yahweh does to us, we will do the same to you." Young's Literal Translation and it hath come to pass when thou goest with us, yea, it hath come to pass -- that good which Jehovah doth kindly with us -- it we have done kindly to thee.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque nobiscum veneris quicquid optimum fuerit ex opibus quas nobis traditurus est Dominus dabimus tibi Números 10:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y será que si vienes con nosotros, el bien que el SEÑOR nos haga, nosotros te haremos. Números 10:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y será que si vienes con nosotros, el bien que el SEÑOR nos haga, te haremos nosotros." Números 10:32 Spanish: Reina Valera (1909) Y será, que si vinieres con nosotros, cuando tuviéremos el bien que Jehová nos ha de hacer, nosotros te haremos bien. Números 10:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y será, que si vinieres con nosotros, cuando tuviéremos el bien que el SEÑOR nos ha de hacer, nosotros te haremos bien. Números 10:32 Spanish: Modern Y será que, si vienes con nosotros, cuando logremos el bien que Jehovah nos ha de hacer, nosotros haremos el bien contigo. Nombres 10:32 French: Louis Segond (1910) Et si tu viens avec nous, nous te ferons jouir du bien que l'Eternel nous fera. Nombres 10:32 French: Darby Et il arrivera, si tu viens avec nous, que le bien que l'Éternel veut nous faire nous te le ferons. Nombres 10:32 French: Martin (1744) Et il arrivera que quand tu seras venu avec nous, et que le bien que l'Eternel nous doit faire sera arrivé, nous te ferons aussi du bien. Nombres 10:32 French: Ostervald (1744) Et il arrivera, si tu viens avec nous et que ce bien que l'Éternel doit nous faire arrive, que nous te ferons aussi du bien. 4 Mose 10:32 German: Luther (1912) Und wenn du mit uns ziehst: was der HERR Gutes an uns tut, das wollen wir an dir tun. 4 Mose 10:32 German: Luther (1545) Und wenn du mit uns zeuchst: was der HERR Gutes an uns tut, das wollen wir an dir tun. 4 Mose 10:32 German: Elberfelder (1871) Und es soll geschehen, wenn du mit uns ziehst, und uns jenes Gute geschieht, das Jehova an uns tun will, so werden wir dir auch Gutes tun. 民 數 記 10:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 若 和 我 們 同 去 , 將 來 耶 和 華 有 甚 麼 好 處 待 我 們 , 我 們 也 必 以 甚 麼 好 處 待 你 。 民 數 記 10:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 若 和 我 们 同 去 , 将 来 耶 和 华 有 甚 麽 好 处 待 我 们 , 我 们 也 必 以 甚 麽 好 处 待 你 。 民 數 記 10:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) 如果你与我们同去,将来耶和华用什么好处待我们,我们也必用什么好处待你。” 民 數 記 10:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) 如果你與我們同去,將來耶和華用甚麼好處待我們,我們也必用甚麼好處待你。” And it shall be if thou go with us yea it shall be that what goodness the LORD shall do unto us the same will we do unto thee And it shall be if thou go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) with us yea it shall be that what goodness towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. shall do yatab (yaw-tab') to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right) unto us the same will we do towb (tobe) to be (transitively, do or make) good (or well) in the widest sense;--be (do) better, cheer, be (do, seem) good, (make) goodly, please, (be, do, go, play) well. unto theeNumbers 10:32 Multilingual Bible Nombres 10:32 French Números 10:32 Biblia Paralela 民 數 記 10:32 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |