Numbers 18:11

Ceremonially
Children
Clean
Daughters
Due
Eat
Heave
Heave-Offering
House
Israel
Israelites
Offering
Offerings
Perpetual
Portion
Regular
Share
Statute
Thereof
Wave
Whatever

Age-during
Allotment
Aside
Ceremonially
Clean
Daughters
Due
Eat
Everlasting
Forever
Gift
Gifts
Heave
Heave-offering
Household
Israelites
Lifted
Offering
Offerings
Perpetual
Portion
Regular
Share
Sons
Statute
Thereof
Wave
Wave-offerings
Whatever
Yours

Age-during
Allotment
Aside
Ceremonially
Clean
Daughters
Due
Eat
Everlasting
Forever
Gift
Gifts
Heave
Heave-offering
Household
Israelites
Lifted
Offering
Offerings
Perpetual
Portion
Regular
Share
Sons
Statute
Thereof
Wave
Wave-offerings
Whatever
Yours
<< Numbers 18:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
"This also is yours, the offering of their gift, even all the wave offerings of the sons of Israel; I have given them to you and to your sons and daughters with you as a perpetual allotment. Everyone of your household who is clean may eat it.

King James Bible
And this is thine; the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the children of Israel: I have given them unto thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, by a statute for ever: every one that is clean in thy house shall eat of it.

American King James Version
And this is yours; the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the children of Israel: I have given them to you, and to your sons and to your daughters with you, by a statute for ever: every one that is clean in your house shall eat of it.

American Standard Version
And this is thine: the heave-offering of their gift, even all the wave-offerings of the children of Israel; I have given them unto thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, as a portion for ever; every one that is clean in thy house shall eat thereof.

Douay-Rheims Bible
But the firstfruits, which the children of Israel shall vow and offer, I have given to thee, and to thy sons, and to thy daughters, by a perpetual law. He that is clean in thy house, shall eat them.

Darby Bible Translation
And this shall be thine: the heave-offering of their gift, with all the wave-offerings of the children of Israel; I have given them unto thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, by an everlasting statute; every one that is clean in thy house shall eat of it.

English Revised Version
And this is thine; the heave offering of their gift, even all the wave offerings of the children of Israel: I have given them unto thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, as a due for ever: every one that is clean in thy house shall eat thereof.

Webster's Bible Translation
And this is thine; the heave-offering of their gift, with all the wave-offerings of the children of Israel: I have given them to thee, and to thy sons, and to thy daughters with thee, by a statute for ever: every one that is clean in thy house shall eat of it.

World English Bible
"This is yours, too: the wave offering of their gift, even all the wave offerings of the children of Israel. I have given them to you, and to your sons and to your daughters with you, as a portion forever. Everyone who is clean in your house shall eat of it.

Young's Literal Translation
And this is thine: the heave-offering of their gift, to all the wave-offerings of the sons of Israel, to thee I have given them, and to thy sons, and to thy daughters with thee, by a statute age-during; every clean one in thy house doth eat it;

במדבר 18:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְזֶה־לְּךָ֞ תְּרוּמַ֣ת מַתָּנָ֗ם לְכָל־תְּנוּפֹת֮ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ לְךָ֣ נְתַתִּ֗ים וּלְבָנֶ֧יךָ וְלִבְנֹתֶ֛יךָ אִתְּךָ֖ לְחָק־עֹולָ֑ם כָּל־טָהֹ֥ור בְּבֵיתְךָ֖ יֹאכַ֥ל אֹתֹֽו׃

במדבר 18:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וזה־לך תרומת מתנם לכל־תנופת בני ישראל לך נתתים ולבניך ולבנתיך אתך לחק־עולם כל־טהור בביתך יאכל אתו׃

במדבר 18:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְזֶה־לְּךָ תְּרוּמַת מַתָּנָם לְכָל־תְּנוּפֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְךָ נְתַתִּים וּלְבָנֶיךָ וְלִבְנֹתֶיךָ אִתְּךָ לְחָק־עֹולָם כָּל־טָהֹור בְּבֵיתְךָ יֹאכַל אֹתֹו׃

במדבר 18:11 Hebrew Bible
וזה לך תרומת מתנם לכל תנופת בני ישראל לך נתתים ולבניך ולבנתיך אתך לחק עולם כל טהור בביתך יאכל אתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
primitias autem quas voverint et obtulerint filii Israhel tibi dedi et filiis ac filiabus tuis iure perpetuo qui mundus est in domo tua vescetur eis

Números 18:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Esto también será para ti: la ofrenda de sus dádivas, todas las ofrendas mecidas de los hijos de Israel; las he dado a ti, a tus hijos y a tus hijas contigo, como porción perpetua. Todo el que esté limpio en tu casa podrá comerla.

Números 18:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Esto también será para ti: la ofrenda de sus dádivas, todas las ofrendas mecidas de los Israelitas; las he dado a ti, a tus hijos y a tus hijas contigo, como porción perpetua. Todo el que esté limpio en tu casa podrá comerla.

Números 18:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Esto también será tuyo: la ofrenda elevada de sus dones, y todas las ofrendas agitadas de los hijos de Israel, he dado á ti, y á tus hijos, y á tus hijas contigo, por estatuto perpetuo: todo limpio en tu casa comerá de ellas.

Números 18:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Esto también será tuyo: la ofrenda elevada de sus dones. Todas las ofrendas mecidas de los hijos de Israel, he dado a ti, y a tus hijos, y a tus hijas contigo, por estatuto de siglo; todo limpio en tu casa comerá de ellas.

Números 18:11 Spanish: Modern
Esto también será para ti: la ofrenda alzada de los donativos y todas las ofrendas mecidas de los hijos de Israel las he dado a ti, a tus hijos y a tus hijas contigo, como provisión perpetua. Todo el que esté puro en tu casa, podrá comer de ellas.

Nombres 18:11 French: Louis Segond (1910)
Voici encore ce qui t'appartiendra: tous les dons que les enfants d'Israël présenteront par élévation et en les agitant de côté et d'autre, je te les donne à toi, à tes fils et à tes filles avec toi, par une loi perpétuelle. Quiconque sera pur dans ta maison en mangera.

Nombres 18:11 French: Darby
Et ceci sera à toi: les offrandes élevées de leurs dons, avec toutes les offrandes tournoyées des fils d'Israël; je te les ai données, et à tes fils et à tes filles avec toi, par statut perpétuel; quiconque sera pur dans ta maison en mangera.

Nombres 18:11 French: Martin (1744)
Ceci aussi t'appartiendra, [savoir] les offrandes élevées qu'ils donneront de toutes les offrandes tournoyées des enfants d'Israël, je te les ai données et à tes fils et à tes filles avec toi, par ordonnance perpétuelle; quiconque sera net dans ta maison, en mangera.

Nombres 18:11 French: Ostervald (1744)
Ceci aussi t'appartiendra: l'offrande prélevée de leurs dons, sur toutes les offrandes agitées des enfants d'Israël; je te les ai données, à toi, à tes fils et à tes filles avec toi, par ordonnance perpétuelle. Quiconque sera pur dans ta maison en mangera.

4 Mose 18:11 German: Luther (1912)
Ich habe auch das Hebopfer ihrer Gabe an allen Webeopfern der Kinder Israel dir gegeben und deinen Söhnen und Töchtern samt dir zum ewigen Recht; wer rein ist in deinem Hause, soll davon essen.

4 Mose 18:11 German: Luther (1545)
Ich habe auch das Hebopfer ihrer Gabe an allen Webeopfern der Kinder Israel dir und deinen Söhnen und deinen Töchtern gegeben samt dir zum ewigen Recht; wer rein ist in deinem Hause, soll davon essen.

4 Mose 18:11 German: Elberfelder (1871)
Und dies soll dir gehören: die Hebopfer ihrer Gaben, nach allen Webopfern der Kinder Israel; dir und deinen Söhnen und deinen Töchtern mit dir habe ich sie gegeben als eine ewige Gebühr; jeder Reine in deinem Hause soll es essen.

民 數 記 18:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 所 獻 的 舉 祭 並 搖 祭 都 是 你 的 ; 我 已 賜 給 你 和 你 的 兒 女 , 當 作 永 得 的 分 ; 凡 在 你 家 中 的 潔 淨 人 都 可 以 吃 。

民 數 記 18:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 所 献 的 举 祭 并 摇 祭 都 是 你 的 ; 我 已 赐 给 你 和 你 的 儿 女 , 当 作 永 得 的 分 ; 凡 在 你 家 中 的 洁 净 人 都 可 以 吃 。

民 數 記 18:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以色列人礼物中的举祭,与他们的摇祭,都是你的;我已经给了你和你的儿女,作为永远应得的分;在你家中洁净的人都可以吃。

民 數 記 18:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以色列人禮物中的舉祭,與他們的搖祭,都是你的;我已經給了你和你的兒女,作為永遠應得的分;在你家中潔淨的人都可以吃。
And this is thine the heave offering of their gift with all the wave offerings of the children of Israel I have given them unto thee and to thy sons and to thy daughters with thee by a statute for ever every one that is clean in thy house shall eat of it


And this is thine the heave offering
truwmah  (ter-oo-maw')
a present (as offered up), especially in sacrifice or as tribute -- gift, heave offering (shoulder), oblation, offered(-ing).
of their gift
mattan  (mat-tawn')
a present -- gift, to give, reward.
with all the wave offerings
tnuwphah  (ten-oo-faw')
a brandishing (in threat); by implication, tumult; specifically, the official undulation of sacrificial offerings -- offering, shaking, wave (offering).
of the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
I have given
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
them unto thee and to thy sons
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
and to thy daughters
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
with thee by a statute
choq  (khoke)
an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage)
for ever
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
every one that is clean
tahowr  (taw-hore')
pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense) -- clean, fair, pure(-ness).
in thy house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
shall eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
of it

Numbers 18:11 Multilingual Bible

Nombres 18:11 French

Números 18:11 Biblia Paralela

民 數 記 18:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ceremonially
Children
Clean
Daughters
Due
Eat
Heave
Heave-Offering
House
Israel
Israelites
Offering
Offerings
Perpetual
Portion
Regular
Share
Statute
Thereof
Wave
Whatever

Age-during
Allotment
Aside
Ceremonially
Clean
Daughters
Due
Eat
Everlasting
Forever
Gift
Gifts
Heave
Heave-offering
Household
Israelites
Lifted
Offering
Offerings
Perpetual
Portion
Regular
Share
Sons
Statute
Thereof
Wave
Wave-offerings
Whatever
Yours

Age-during
Allotment
Aside
Ceremonially
Clean
Daughters
Due
Eat
Everlasting
Forever
Gift
Gifts
Heave
Heave-offering
Household
Israelites
Lifted
Offering
Offerings
Perpetual
Portion
Regular
Share
Sons
Statute
Thereof
Wave
Wave-offerings
Whatever
Yours