New American Standard Bible (©1995) 'The priest shall offer up the fat in smoke on the altar, but the breast shall belong to Aaron and his sons.King James Bible And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'. American King James Version And the priest shall burn the fat on the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'. American Standard Version And the priest shall burn the fat upon the altar; but the breast shall be Aaron's and his sons . Douay-Rheims Bible Who shall burn the fat upon the altar, but the breast shall be Aaron's and his sons'. Darby Bible Translation And the priest shall burn the fat on the altar; and the breast shall be Aaron's and his sons'. English Revised Version And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'. Webster's Bible Translation And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'. World English Bible The priest shall burn the fat on the altar, but the breast shall be Aaron's and his sons'. Young's Literal Translation 'And the priest hath made perfume with the fat on the altar, and the breast hath been Aaron's and his sons; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui adolebit adipem super altare pectusculum autem erit Aaron et filiorum eius Levítico 7:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Y el sacerdote quemará la grasa sobre el altar; pero el pecho pertenecerá a Aarón y a sus hijos. Levítico 7:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'El sacerdote quemará el sebo sobre el altar; pero el pecho pertenecerá a Aarón y a sus hijos. Levítico 7:31 Spanish: Reina Valera (1909) Y el sebo lo hará arder el sacerdote en el altar, mas el pecho será de Aarón y de sus hijos. Levítico 7:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y del sebo hará perfume el sacerdote en el altar, mas el pecho será de Aarón y de sus hijos. Levítico 7:31 Spanish: Modern El sacerdote hará arder el sebo sobre el altar, pero el pecho será para Aarón y sus hijos. Lévitique 7:31 French: Louis Segond (1910) Le sacrificateur brûlera la graisse sur l'autel, et la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils. Lévitique 7:31 French: Darby Et le sacrificateur fera fumer la graisse sur l'autel; et la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils. Lévitique 7:31 French: Martin (1744) Puis le Sacrificateur fera fumer la graisse sur l'autel; mais la poitrine appartiendra à Aaron et à ses fils. Lévitique 7:31 French: Ostervald (1744) Et le sacrificateur fera fumer la graisse sur l'autel; et la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils. 3 Mose 7:31 German: Luther (1912) Und der Priester soll das Fett anzünden auf dem Altar, aber die Brust soll Aarons und seiner Söhne sein. 3 Mose 7:31 German: Luther (1545) Und der Priester soll das Fett anzünden auf dem Altar; und die Brust soll Aarons und seiner Söhne sein. 3 Mose 7:31 German: Elberfelder (1871) Und der Priester soll das Fett auf dem Altar räuchern, und die Brust soll Aaron und seinen Söhnen gehören. 利 未 記 7:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 祭 司 要 把 脂 油 在 壇 上 焚 燒 , 但 胸 要 歸 亞 倫 和 他 的 子 孫 。 利 未 記 7:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 祭 司 要 把 脂 油 在 坛 上 焚 烧 , 但 胸 要 归 亚 伦 和 他 的 子 孙 。 利 未 記 7:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) 祭司要把脂肪焚烧在祭坛上,胸归给亚伦和他的子孙。 利 未 記 7:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) 祭司要把脂肪焚燒在祭壇上,胸歸給亞倫和他的子孫。 And the priest shall burn the fat upon the altar but the breast shall be Aaron's and his sons' And the priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. shall burn qatar (kaw-tar') to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship) -- burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice). the fat cheleb (kheh'-leb) from an unused root meaning to be fat; fat, whether literally or figuratively; hence, the richest or choice part -- best, fat(-ness), finest, grease, marrow. upon the altar mizbeach (miz-bay'-akh) an altar -- altar. but the breast chazeh (khaw-zeh') the breast (as most seen in front) -- breast. shall be Aaron's 'Aharown (a-har-one') Aharon, the brother of Moses -- Aaron. and his sons' ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.Leviticus 7:31 Multilingual Bible Lévitique 7:31 French Levítico 7:31 Biblia Paralela 利 未 記 7:31 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |