New American Standard Bible (©1995) 'Every grain offering, mixed with oil or dry, shall belong to all the sons of Aaron, to all alike.King James Bible And every meat offering, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as much as another. American King James Version And every meat offering, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as much as another. American Standard Version And every meal-offering, mingled with oil, or dry, shall all the sons of Aaron have, one as well as another. Douay-Rheims Bible Whether they be tempered with oil, or dry, all the sons of Aaron shall have one as much as another. Darby Bible Translation And every oblation, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as the other. English Revised Version And every meal offering, mingled with oil, or dry, shall all the sons of Aaron have, one as well as another. Webster's Bible Translation And every meat-offering mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as much as another. World English Bible Every meal offering, mixed with oil or dry, belongs to all the sons of Aaron, one as well as another. Young's Literal Translation and every present, mixed with oil or dry, is for all the sons of Aaron -- one as another. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sive oleo conspersa sive arida fuerit cunctis filiis Aaron aequa mensura per singulos dividetur Levítico 7:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Y toda ofrenda de cereal mezclada con aceite, o seca, pertenecerá a todos los hijos de Aarón, a todos por igual. Levítico 7:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Y toda ofrenda de cereal mezclada con aceite, o seca, pertenecerá a todos los hijos de Aarón, a todos por igual. Levítico 7:10 Spanish: Reina Valera (1909) Y todo presente amasado con aceite, y seco, será de todos los hijos de Aarón, tanto al uno como al otro. Levítico 7:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y todo presente amasado con aceite, y seco, será de todos los hijos de Aarón, tanto al uno como al otro. Levítico 7:10 Spanish: Modern Toda ofrenda vegetal mezclada con aceite, o seca, pertenecerá a todos los hijos de Aarón, a todos por igual. Lévitique 7:10 French: Louis Segond (1910) Toute offrande pétrie à l'huile et sèche sera pour tous les fils d'Aaron, pour l'un comme pour l'autre. Lévitique 7:10 French: Darby Et toute offrande de gâteau pétri à l'huile et sec sera pour tous les fils d'Aaron, pour l'un comme pour l'autre. Lévitique 7:10 French: Martin (1744) Mais tout gâteau pétri à l'huile, ou sec, sera également pour tous les fils d'Aaron. Lévitique 7:10 French: Ostervald (1744) Et toute offrande arrosée d'huile, ou sèche, sera pour tous les fils d'Aaron, pour l'un comme pour l'autre. 3 Mose 7:10 German: Luther (1912) Und alles Speisopfer, das mit Öl gemengt oder trocken ist, soll aller Kinder Aarons sein, eines wie des andern. 3 Mose 7:10 German: Luther (1545) Und alles Speisopfer, das mit Öl gemenget oder trocken ist, soll aller Aarons Kinder sein, eines wie des andern. 3 Mose 7:10 German: Elberfelder (1871) Und alles Speisopfer, das mit Öl gemengt oder trocken ist, soll allen Söhnen Aarons gehören, dem einen wie dem anderen. 利 未 記 7:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 凡 素 祭 , 無 論 是 油 調 和 的 是 乾 的 , 都 要 歸 亞 倫 的 子 孫 , 大 家 均 分 。 利 未 記 7:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 凡 素 祭 , 无 论 是 油 调 和 的 是 乾 的 , 都 要 归 亚 伦 的 子 孙 , 大 家 均 分 。 利 未 記 7:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 一切用油调和,或是干的素祭,都要归给亚伦所有的子孙,大家均分。 利 未 記 7:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 一切用油調和,或是乾的素祭,都要歸給亞倫所有的子孫,大家均分。 And every meat offering mingled with oil and dry shall all the sons of Aaron have one as much as another And every meat offering minchah (min-khaw') a donation; euphemistically, tribute; specifically a sacrificial offering (usually bloodless and voluntary) -- gift, oblation, (meat) offering, present, sacrifice. mingled balal (baw-lal') to overflow (specifically with oil.); by implication, to mix; also to fodder -- anoint, confound, fade, mingle, mix (self), give provender, temper. with oil shemen (sheh'-men) grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine. and dry chareb (khaw-rabe') parched or ruined -- desolate, dry, waste. shall all the sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Aaron 'Aharown (a-har-one') Aharon, the brother of Moses -- Aaron. have one 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) as much as another 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.Leviticus 7:10 Multilingual Bible Lévitique 7:10 French Levítico 7:10 Biblia Paralela 利 未 記 7:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |