New American Standard Bible (©1995) There were two tenons for each board, fitted to one another; thus he did for all the boards of the tabernacle.King James Bible One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle. American King James Version One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle. American Standard Version Each board had two tenons, joined one to another: thus did he make for all the boards of the tabernacle. Douay-Rheims Bible There were two mortises throughout every board, that one might be joined to the other. And in this manner he made for all the boards of the tabernacle. Darby Bible Translation two tenons in one board, connected one with the other: thus did he make for all the boards of the tabernacle. English Revised Version Each board had two tenons, joined one to another: thus did he make for all the boards of the tabernacle. Webster's Bible Translation One board had two tenons, equally distant one from another; thus did he make for all the boards of the tabernacle. World English Bible Each board had two tenons, joined one to another. He made all the boards of the tabernacle this way. Young's Literal Translation two handles are to the one board, joined one unto another; so he hath made for all the boards of the tabernacle. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata binae incastraturae erant per singulas tabulas ut altera alteri iungeretur sic fecit in omnibus tabulis tabernaculi Éxodo 36:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cada tabla tenía dos espigas para unirlas una con otra; así hizo con todas las tablas del tabernáculo. Éxodo 36:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cada tabla tenía dos espigas para unirlas una con otra. Así hizo con todas las tablas del tabernáculo. Éxodo 36:22 Spanish: Reina Valera (1909) Cada tabla tenía dos quicios enclavijados el uno delante del otro: así hizo todas las tablas del tabernáculo. Éxodo 36:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cada tabla tenía dos quicios enclavijados el uno delante del otro; así hizo todas las tablas del tabernáculo. Éxodo 36:22 Spanish: Modern Cada tablón tenía dos espigas para ser trabadas una con otra. Así hizo para todos los tablones del tabernáculo. Exode 36:22 French: Louis Segond (1910) Il y avait pour chaque planche deux tenons, joints l'un à l'autre; l'on fit de même pour toutes les planches du tabernacle. Exode 36:22 French: Darby il y avait deux tenons à un ais, en façon d'échelons, l'un répondant à l'autre; on fit de même pour tous les ais du tabernacle. Exode 36:22 French: Martin (1744) Il y avait deux tenons à chaque ais en façon d'échelons l'un après l'autre; on fit la même chose à tous les ais du pavillon. Exode 36:22 French: Ostervald (1744) Il y avait deux tenons à chaque planche, parallèles l'un à l'autre; on fit de même pour toutes les planches de la Demeure. 2 Mose 36:22 German: Luther (1912) und an jeglichem zwei Zapfen, damit eins an das andere gesetzt würde. Also machte er alle Bretter zur Wohnung, 2 Mose 36:22 German: Luther (1545) und an jeglichem zween Zapfen, da mit eins an das andere gesetzt würde. Also machte er alle Bretter zur Wohnung, 2 Mose 36:22 German: Elberfelder (1871) zwei Zapfen zu einem Brette, einer dem anderen gegenüber eingefügt: also machte er es zu allen Brettern der Wohnung. 出 埃 及 記 36:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 每 塊 有 兩 榫 相 對 。 帳 幕 一 切 的 板 都 是 這 樣 做 。 出 埃 及 記 36:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 每 块 有 两 榫 相 对 。 帐 幕 一 切 的 板 都 是 这 样 做 。 出 埃 及 記 36:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 每块板有两个榫头,彼此相连接;帐幕一切木板,他都这样做。 出 埃 及 記 36:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 每塊板有兩個榫頭,彼此相連接;帳幕一切木板,他都這樣做。 One board had two tenons equally distant one from another thus did he make for all the boards of the tabernacle One 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first board qeresh (keh'-resh) a slab or plank; by implication, a deck of a ship -- bench, board. had two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. tenons yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), equally distant shalab (shaw-lab') to space off; intensive (evenly) to make equidistant -- equally distant, set in order. one 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first from 'el (ale) denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to another 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first thus did he make `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application for all the boards qeresh (keh'-resh) a slab or plank; by implication, a deck of a ship -- bench, board. of the tabernacle mishkan (mish-kawn') a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls)Exodus 36:22 Multilingual Bible Exode 36:22 French Éxodo 36:22 Biblia Paralela 出 埃 及 記 36:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |