Exodus 36:14

Altogether
Covering
Curtains
Eleven
Goat
Goats
Hair
Maketh
Tabernacle
Tent

Altogether
Covering
Curtains
Eleven
Goat
Goats
Hair
Maketh
Tabernacle
Tent

Altogether
Covering
Curtains
Eleven
Goat
Goats
Hair
Maketh
Tabernacle
Tent
<< Exodus 36:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then he made curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; he made eleven curtains in all.

King James Bible
And he made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.

American King James Version
And he made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.

American Standard Version
And he made curtains of goats hair for a tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.

Douay-Rheims Bible
He made also eleven curtains of goats' hair, to cover the roof of the tabernacle:

Darby Bible Translation
And he made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains did he make them.

English Revised Version
And he made curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.

Webster's Bible Translation
And he made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.

World English Bible
He made curtains of goats' hair for a covering over the tabernacle. He made them eleven curtains.

Young's Literal Translation
And he maketh curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; eleven curtains he hath made them;

שמות 36:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֙עַשׂ֙ יְרִיעֹ֣ת עִזִּ֔ים לְאֹ֖הֶל עַל־הַמִּשְׁכָּ֑ן עַשְׁתֵּֽי־עֶשְׂרֵ֥ה יְרִיעֹ֖ת עָשָׂ֥ה אֹתָֽם׃

שמות 36:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויעש יריעת עזים לאהל על־המשכן עשתי־עשרה יריעת עשה אתם׃

שמות 36:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּעַשׂ יְרִיעֹת עִזִּים לְאֹהֶל עַל־הַמִּשְׁכָּן עַשְׁתֵּי־עֶשְׂרֵה יְרִיעֹת עָשָׂה אֹתָם׃

שמות 36:14 Hebrew Bible
ויעש יריעת עזים לאהל על המשכן עשתי עשרה יריעת עשה אתם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
fecit et saga undecim de pilis caprarum ad operiendum tectum tabernaculi

Éxodo 36:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Hizo también cortinas de pelo de cabra a manera de tienda sobre el tabernáculo; hizo once cortinas en total.

Éxodo 36:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Hizo también cortinas de pelo de cabra a manera de tienda sobre el tabernáculo. Hizo once cortinas en total.

Éxodo 36:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Hizo asimismo cortinas de pelo de cabras para la tienda sobre el tabernáculo, é hízolas en número de once.

Éxodo 36:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Hizo asimismo cortinas de pelo de cabras para la tienda sobre el tabernáculo; once cortinas hizo.

Éxodo 36:14 Spanish: Modern
Hizo también tapices de pelo de cabra para la tienda que está sobre el tabernáculo, once tapices en total.

Exode 36:14 French: Louis Segond (1910)
On fit des tapis de poil de chèvre, pour servir de tente sur le tabernacle; on fit onze de ces tapis.

Exode 36:14 French: Darby
Et on fit des tapis de poil de chèvre pour une tente par-dessus le tabernacle; on fit onze de ces tapis.

Exode 36:14 French: Martin (1744)
Puis on fit des rouleaux de poils de chèvres, pour [servir] de Tabernacle au dessus du pavillon; on fit onze de ces rouleaux.

Exode 36:14 French: Ostervald (1744)
Puis on fit des tentures de poil de chèvre, pour servir de tabernacle sur la Demeure; on fit onze de ces tentures.

2 Mose 36:14 German: Luther (1912)
Und er machte elf Teppiche von Ziegenhaaren, zur Hütte über die Wohnung, {~} {~}

2 Mose 36:14 German: Luther (1545)
Und er machte elf Teppiche von Ziegenhaaren zur Hütte üben die Wohnung,

2 Mose 36:14 German: Elberfelder (1871)
Und er machte Teppiche von Ziegenhaar zum Zelte über die Wohnung; elf solcher Teppiche machte er.

出 埃 及 記 36:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 用 山 羊 毛 織 十 一 幅 幔 子 , 作 為 帳 幕 以 上 的 罩 棚 。

出 埃 及 記 36:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 用 山 羊 毛 织 十 一 幅 幔 子 , 作 为 帐 幕 以 上 的 罩 棚 。

出 埃 及 記 36:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他又用山羊毛做了幔子,作为帐幕上的罩棚,共做了十一幅幔子。

出 埃 及 記 36:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他又用山羊毛做了幔子,作為帳幕上的罩棚,共做了十一幅幔子。
And he made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle eleven __ curtains he made them


And he made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
curtains
yriy`ah  (yer-ee-aw')
a hanging (as tremulous) -- curtain.
of goats'
`ez  (aze)
a she-goat (as strong), but masculine in plural (which also is used ellipt. for goat's hair) -- (she) goat, kid.
hair for the tent
'ohel  (o'-hel)
a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent.
over the tabernacle
mishkan  (mish-kawn')
a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls)
eleven
`ashtey  (ash-tay')
eleven(-th).
`asar  (aw-sawr')
ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth -- (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th).
curtains
yriy`ah  (yer-ee-aw')
a hanging (as tremulous) -- curtain.
he made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
them

Exodus 36:14 Multilingual Bible

Exode 36:14 French

Éxodo 36:14 Biblia Paralela

出 埃 及 記 36:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Altogether
Covering
Curtains
Eleven
Goat
Goats
Hair
Maketh
Tabernacle
Tent

Altogether
Covering
Curtains
Eleven
Goat
Goats
Hair
Maketh
Tabernacle
Tent

Altogether
Covering
Curtains
Eleven
Goat
Goats
Hair
Maketh
Tabernacle
Tent