
And all the wise men that wrought all the work of the sanctuary came every man from his work which they made And all the wise men chakam (khaw-kawm') wise, (i.e. intelligent, skilful or artful) -- cunning (man), subtil, (un-), wise(hearted), man). that wrought `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application all the work mla'kah (mel-aw-kaw') deputyship, i.e. ministry; generally, employment (never servile) or work (abstractly or concretely); also property (as the result of labor) of the sanctuary qodesh (ko'-desh) a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary. came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) every man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) from his work mla'kah (mel-aw-kaw') deputyship, i.e. ministry; generally, employment (never servile) or work (abstractly or concretely); also property (as the result of labor) which they made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application
 New American Standard Bible (©1995) And all the skillful men who were performing all the work of the sanctuary came, each from the work which he was performing,King James Bible And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made; American King James Version And all the wise men, that worked all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made; American Standard Version And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they wrought. Douay-Rheims Bible Whereupon the workmen being constrained to come, Darby Bible Translation And all the wise men that wrought all the work of the sanctuary came, every man from his work which they wrought, English Revised Version And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they wrought; Webster's Bible Translation And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made. World English Bible All the wise men, who performed all the work of the sanctuary, each came from his work which they did. Young's Literal Translation And all the wise men, who are doing all the work of the sanctuary, come each from his work which they are doing, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata unde artifices venire conpulsi Éxodo 36:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Así que vinieron todos los hombres hábiles que hacían todo el trabajo del santuario, cada cual del trabajo que estaba haciendo, Éxodo 36:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Así que vinieron todos los hombres hábiles que hacían todo el trabajo del santuario, cada cual del trabajo que estaba haciendo, Éxodo 36:4 Spanish: Reina Valera (1909) Vinieron, por tanto, todos los maestros que hacían toda la obra del santuario, cada uno de la obra que hacía. Éxodo 36:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tanto que vinieron, todos los maestros que hacían toda la obra del santuario, cada uno de la obra que hacía. Éxodo 36:4 Spanish: Modern todos los maestros que hacían toda la obra del santuario dejaron cada uno su trabajo Exode 36:4 French: Louis Segond (1910) Alors tous les hommes habiles, occupés à tous les travaux du sanctuaire, quittèrent chacun l'ouvrage qu'ils faisaient, Exode 36:4 French: Darby Et tous les hommes sages qui travaillaient à toute l'oeuvre du lieu saint vinrent chacun de l'ouvrage qu'ils faisaient, Exode 36:4 French: Martin (1744) C'est pourquoi tous les hommes d'esprit qui faisaient tout l'ouvrage du Sanctuaire, vinrent chacun d'auprès l'ouvrage qu'ils faisaient; Exode 36:4 French: Ostervald (1744) Alors tous les hommes intelligents qui faisaient tout l'ouvrage du sanctuaire, quittèrent chacun l'ouvrage qu'ils faisaient, 2 Mose 36:4 German: Luther (1912) Da kamen alle Weisen, die am Werk des Heiligtums arbeiteten, ein jeglicher von seinem Werk, das sie machten, 2 Mose 36:4 German: Luther (1545) Da kamen alle Weisen, die am Werk des Heiligtums arbeiteten, ein jeglicher seines Werks, das sie machten, 2 Mose 36:4 German: Elberfelder (1871) Und es kamen alle weisen Männer, die alles Werk des Heiligtums machten, ein jeder von seinem Werke, das sie machten, 出 埃 及 記 36:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 凡 做 聖 所 一 切 工 的 智 慧 人 各 都 離 開 他 所 作 的 工 , 出 埃 及 記 36:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 凡 做 圣 所 一 切 工 的 智 慧 人 各 都 离 开 他 所 作 的 工 , 出 埃 及 記 36:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 凡是作圣所一切工的智慧人,各人都放下自己所作的工,来了。 出 埃 及 記 36:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 凡是作聖所一切工的智慧人,各人都放下自己所作的工,來了。  Able Craftsmen Holy Performed Performing Sanctuary Skillful Sort Task Wise Wrought
 Able Craftsmen Holy Performed Performing Sanctuary Skilled Skillful Sort Task Wise Work Wrought
 Able Craftsmen Holy Performed Performing Sanctuary Skilled Skillful Sort Task Wise Work Wrought
Exodus 36:4 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |