New American Standard Bible (©1995) He joined five curtains by themselves and the other six curtains by themselves.King James Bible And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves. American King James Version And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves. American Standard Version And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves. Douay-Rheims Bible Five of which he joined apart, and the other six apart. Darby Bible Translation And he coupled five of the curtains by themselves, and six of the curtains by themselves. English Revised Version And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves. Webster's Bible Translation And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves. World English Bible He coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves. Young's Literal Translation and he joineth the five curtains apart, and the six curtains apart. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quorum quinque iunxit seorsum et sex alia separatim Éxodo 36:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Unió cinco cortinas entre sí y las otras seis cortinas también entre sí. Éxodo 36:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Unió cinco cortinas entre sí y las otras seis cortinas también entre sí. Éxodo 36:16 Spanish: Reina Valera (1909) Y juntó las cinco cortinas de por sí, y las seis cortinas aparte. Éxodo 36:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y juntó las cinco cortinas de por sí, y las seis cortinas aparte. Éxodo 36:16 Spanish: Modern Unió cinco tapices en un conjunto, y seis tapices en el otro conjunto. Exode 36:16 French: Louis Segond (1910) On joignit séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément. Exode 36:16 French: Darby Et on joignit cinq tapis à part, et six tapis à part. Exode 36:16 French: Martin (1744) Et on assembla cinq de ces rouleaux à part, et six rouleaux à part. Exode 36:16 French: Ostervald (1744) Et on assembla cinq de ces tentures à part, et les six autres tentures à part. 2 Mose 36:16 German: Luther (1912) Und fügte ihrer fünf zusammen auf einen Teil und sechs zusammen auf den andern Teil. 2 Mose 36:16 German: Luther (1545) Und fügte ihrer fünf zusammen auf ein Teil und sechs zusammen aufs andere Teil. 2 Mose 36:16 German: Elberfelder (1871) Und er fügte zusammen fünf Teppiche besonders und sechs Teppiche besonders. 出 埃 及 記 36:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 把 五 幅 幔 子 連 成 一 幅 , 又 把 六 幅 幔 子 連 成 一 幅 ; 出 埃 及 記 36:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 把 五 幅 幔 子 连 成 一 幅 , 又 把 六 幅 幔 子 连 成 一 幅 ; 出 埃 及 記 36:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他把五幅幔子相连在一起,又把另外六幅幔子相连在一起。 出 埃 及 記 36:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他把五幅幔子相連在一起,又把另外六幅幔子相連在一起。 And he coupled five curtains by themselves and six curtains by themselves And he coupled chabar (khaw-bar') to join; specifically (by means of spells) to fascinate five chamesh (khaw-maysh') five -- fif(-teen), fifth, five (apiece). curtains yriy`ah (yer-ee-aw') a hanging (as tremulous) -- curtain. by themselves and six shesh (shaysh) six (as an overplus (see 7797) beyond five or the fingers of the hand); as ord. sixth -- six(-teen, -teenth), sixth. curtains yriy`ah (yer-ee-aw') a hanging (as tremulous) -- curtain. by themselvesExodus 36:16 Multilingual Bible Exode 36:16 French Éxodo 36:16 Biblia Paralela 出 埃 及 記 36:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |