New American Standard Bible (©1995) He made the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side;King James Bible And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward: American King James Version And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward: American Standard Version And he made the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side southward. Douay-Rheims Bible Of which twenty were at the south side southward, Darby Bible Translation And he made the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side southward; English Revised Version And he made the boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward: Webster's Bible Translation And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward: World English Bible He made the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side southward. Young's Literal Translation And he maketh the boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata e quibus viginti ad plagam meridianam erant contra austrum Éxodo 36:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Hizo, pues, las tablas para el tabernáculo: veinte tablas para el lado sur. Éxodo 36:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Hizo, pues, las tablas para el tabernáculo: veinte tablas para el lado sur. Éxodo 36:23 Spanish: Reina Valera (1909) Hizo, pues, las tablas para el tabernáculo: veinte tablas al lado del austro, al mediodía. Éxodo 36:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Hizo, pues, las tablas para el tabernáculo: veinte tablas al lado del austro, al mediodía. Éxodo 36:23 Spanish: Modern Hizo, pues, los tablones para el tabernáculo, veinte tablones para el lado sur. Exode 36:23 French: Louis Segond (1910) On fit vingt planches pour le tabernacle, du côté du midi. Exode 36:23 French: Darby Et on fit les ais pour le tabernacle, vingt ais pour le côté du midi vers le sud; Exode 36:23 French: Martin (1744) On fit donc les ais pour le pavillon; [savoir] vingt ais au côté qui regardait directement vers le Midi. Exode 36:23 French: Ostervald (1744) On fit donc les planches pour la Demeure: vingt planches du côté du Sud, vers le Midi. 2 Mose 36:23 German: Luther (1912) daß der Bretter zwanzig gegen Mittag standen. {~} {~} 2 Mose 36:23 German: Luther (1545) daß derselben Bretter zwanzig gegen Mittag stunden; 2 Mose 36:23 German: Elberfelder (1871) Und er machte die Bretter zu der Wohnung: zwanzig Bretter an der Seite gegen Mittag, südwärts; 出 埃 及 記 36:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 帳 幕 的 南 面 做 板 二 十 塊 。 出 埃 及 記 36:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 帐 幕 的 南 面 做 板 二 十 块 。 出 埃 及 記 36:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他为帐幕做板,给南边,就是向南的方向做了二十块板。 出 埃 及 記 36:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他為帳幕做板,給南邊,就是向南的方向做了二十塊板。 And he made boards for the tabernacle twenty boards for the south side southward And he made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application boards qeresh (keh'-resh) a slab or plank; by implication, a deck of a ship -- bench, board. for the tabernacle mishkan (mish-kawn') a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls) twenty `esriym (es-reem') twenty; also (ordinal) twentieth -- (six-)score, twenty(-ieth). boards qeresh (keh'-resh) a slab or plank; by implication, a deck of a ship -- bench, board. for the south negeb (neh'-gheb) the south (from its drought); specifically, the Negeb or southern district of Judah, occasionally, Egypt (as south to Palestine) -- south (country, side, -ward). side pe'ah (pay-aw') mouth in a figurative sense, i.e. direction, region, extremity -- corner, end, quarter, side. southward teyman (tay-mawn') the south (as being on the right hand of a person facing the east) -- south (side, -ward, wind).Exodus 36:23 Multilingual Bible Exode 36:23 French Éxodo 36:23 Biblia Paralela 出 埃 及 記 36:23 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |