New American Standard Bible (©1995) When they measured it with an omer, he who had gathered much had no excess, and he who had gathered little had no lack; every man gathered as much as he should eat.King James Bible And when they did mete it with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating. American King James Version And when they did mete it with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating. American Standard Version And when they measured it with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating. Douay-Rheims Bible And they measured by the measure of a gomor: neither had he more that had gathered more: nor did he find less that had provided less: but every one had gathered, according to what they were able to eat. Darby Bible Translation And they measured with the omer: then he that gathered much had nothing over, and he that gathered little wanted nothing: they had gathered every man according to the measure of his eating. English Revised Version And when they did mete it with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating. Webster's Bible Translation And when they measured it with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack: they gathered every man according to his eating. World English Bible When they measured it with an omer, he who gathered much had nothing over, and he who gathered little had no lack. They gathered every man according to his eating. Young's Literal Translation and they measure with an omer, and he who is gathering much hath nothing over, and he who is gathering little hath no lack, each according to his eating they have gathered. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et mensi sunt ad mensuram gomor nec qui plus collegerat habuit amplius nec qui minus paraverat repperit minus sed singuli iuxta id quod edere poterant congregarunt Éxodo 16:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando lo midieron con el gomer, al que había recogido mucho no le sobró, ni le faltó al que había recogido poco; cada uno había recogido lo que iba a comer. Éxodo 16:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando lo midieron por litros (con el gomer), al que había recogido mucho no le sobró, ni le faltó al que había recogido poco. Cada uno había recogido lo que iba a comer. Éxodo 16:18 Spanish: Reina Valera (1909) Y medíanlo por gomer, y no sobraba al que había recogido mucho, ni faltaba al que había recogido poco: cada uno recogió conforme á lo que había de comer. Éxodo 16:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y lo medían por gomer, y no sobraba al que había recogido mucho, ni faltaba al que había recogido poco; cada uno recogió conforme a lo que había de comer. Éxodo 16:18 Spanish: Modern Lo midieron por gomer; y al que recogió mucho no le sobró, y al que recogió poco no le faltó. Cada uno recogió según lo que necesitaba para comer. Exode 16:18 French: Louis Segond (1910) On mesurait ensuite avec l'omer; celui qui avait ramassé plus n'avait rien de trop, et celui qui avait ramassé moins n'en manquait pas. Chacun ramassait ce qu'il fallait pour sa nourriture. Exode 16:18 French: Darby Et ils mesurèrent à l'omer: et celui qui avait beaucoup, n'eut pas trop; et celui qui avait peu, n'en manqua pas; ils avaient recueilli, chacun en proportion de ce qu'il mangeait. Exode 16:18 French: Martin (1744) Et ils le mesuraient par Homers; et celui qui en avait recueilli beaucoup n'en avait pas plus [qu'il ne lui en fallait] ; ni celui qui en avait recueilli peu, n'en avait pas moins; mais chacun en recueillait selon ce qu'il en pouvait manger. Exode 16:18 French: Ostervald (1744) Et ils le mesurèrent par homer; et celui qui en recueillait beaucoup, n'en eut pas trop, et celui qui en recueillait peu, n'en manqua pas; ils en recueillirent chacun en proportion de ce qu'il mangeait. 2 Mose 16:18 German: Luther (1912) Aber da man's mit dem Gomer maß, fand der nicht darüber, der viel gesammelt hatte, und der nicht darunter, der wenig gesammelt hatte; sondern ein jeglicher hatte gesammelt, soviel er für sich essen mochte. 2 Mose 16:18 German: Luther (1545) Aber da man's mit dem Gomor maß, fand der nicht drüber, der viel gesammelt hatte, und der nicht drunter, der wenig gesammelt hatte, sondern ein jeglicher hatte gesammelt, soviel er für sich essen mochte. 2 Mose 16:18 German: Elberfelder (1871) Und sie maßen mit dem Ghomer: da hatte, wer viel gesammelt hatte, nicht übrig, und wer wenig gesammelt hatte, dem mangelte nicht; sie hatten gesammelt, ein jeder nach dem Maße seines Essens. 出 埃 及 記 16:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 及 至 用 俄 梅 珥 量 一 量 , 多 收 的 也 沒 有 餘 , 少 收 的 也 沒 有 缺 ; 各 人 按 著 自 己 的 飯 量 收 取 。 出 埃 及 記 16:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 及 至 用 俄 梅 珥 量 一 量 , 多 收 的 也 没 有 馀 , 少 收 的 也 没 有 缺 ; 各 人 按 着 自 己 的 饭 量 收 取 。 出 埃 及 記 16:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们用升斗衡量的时候,多收的没有剩余,少收的也不缺乏;各人按着自己的食量收取。 出 埃 及 記 16:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們用升斗衡量的時候,多收的沒有剩餘,少收的也不缺乏;各人按著自己的食量收取。 And when they did mete it with an omer he that gathered much had nothing over and he that gathered little had no lack they gathered every man according to his eating And when they did mete madad (maw-dad') by implication, to measure (as if by stretching a line); figuratively, to be extended -- measure, mete, stretch self. it with an omer `omer (o'-mer) a heap, i.e. a sheaf; also an omer, as a dry measure -- omer, sheaf. he that gathered much rabah (raw-baw') to increase (in whatever respect) had nothing over `adaph (aw-daf') to be (causatively, have) redundant -- be more, odd number, be (have) over (and above), overplus, remain. and he that gathered little ma`at (maw-at') to pare off, i.e. lessen; intransitively, to be (or causatively, to make) small or few (or figuratively, ineffective) had no lack chacer (khaw-sare') to lack; by implication, to fail, want, lessen -- be abated, bereave, decrease, (cause to) fail, (have) lack, make lower, want. they gathered laqat (law-kat') to pick up, i.e. (generally) to gather; specifically, to glean -- gather (up), glean. every man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) according peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to to his eating 'okel (o'-kel) food -- eating, food, meal(-time), meat, prey, victuals.Exodus 16:18 Multilingual Bible Exode 16:18 French Éxodo 16:18 Biblia Paralela 出 埃 及 記 16:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |