New American Standard Bible (©1995) 'Likewise, every grain offering that is baked in the oven and everything prepared in a pan or on a griddle shall belong to the priest who presents it.King James Bible And all the meat offering that is baked in the oven, and all that is dressed in the frying pan, and in the pan, shall be the priest's that offereth it. American King James Version And all the meat offering that is baked in the oven, and all that is dressed in the frying pan, and in the pan, shall be the priest's that offers it. American Standard Version And every meal-offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the frying-pan, and on the baking-pan, shall be the priest's that offereth it. Douay-Rheims Bible And every sacrifice of flour that is baked in the oven, and whatsoever is dressed on the gridiron, or in the fryingpan, shall be the priest's that offereth it: Darby Bible Translation And every oblation that is baken in the oven, and all that is prepared in the cauldron and in the pan, shall be the priest's who offereth it; to him it shall belong. English Revised Version And every meal offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the frying pan, and on the baking pan, shall be the priest's that offereth it. Webster's Bible Translation And all the meat-offering that is baked in the oven, and all that is dressed in the frying-pan, and in the pan, shall be the priest's that offereth it. World English Bible Every meal offering that is baked in the oven, and all that is dressed in the pan, and on the griddle, shall be the priest's who offers it. Young's Literal Translation and every present which is baked in an oven, and every one done in a frying-pan, and on a girdel, is the priest's who is bringing it near; it is his; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et omne sacrificium similae quod coquitur in clibano et quicquid in craticula vel in sartagine praeparatur eius erit sacerdotis a quo offertur Levítico 7:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``De la misma manera, toda ofrenda de cereal que sea cocida al horno, y todo lo que sea preparado en cazuela o en sartén, pertenecerá al sacerdote que la presente. Levítico 7:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'De la misma manera, toda ofrenda de cereal que sea cocida al horno, y todo lo que sea preparado en cazuela o en sartén, pertenecerá al sacerdote que la presente. Levítico 7:9 Spanish: Reina Valera (1909) Asimismo todo presente que se cociere en horno, y todo el que fuere aderezado en sartén, ó en cazuela, será del sacerdote que lo ofreciere. Levítico 7:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Asimismo todo presente que se cociere en horno, y todo el que fuere aderezado en sartén, o en cazuela, será del sacerdote que lo ofreciere. Levítico 7:9 Spanish: Modern Asimismo, toda ofrenda vegetal que se cueza en horno y toda la que sea preparada en sartén o en cacerola será para el sacerdote que la ofrezca. Lévitique 7:9 French: Louis Segond (1910) Toute offrande cuite au four, préparée sur le gril ou à la poêle, sera pour le sacrificateur qui l'a offerte. Lévitique 7:9 French: Darby Et toute offrande de gâteau qui sera cuit au four ou qui sera apprêté dans la poêle ou sur la plaque, sera pour le sacrificateur qui le présente: elle lui appartient. Lévitique 7:9 French: Martin (1744) Et tout gâteau cuit au four, et qui sera apprêté en la poêle, ou sur la plaque, appartiendra au Sacrificateur qui l'offre. Lévitique 7:9 French: Ostervald (1744) Et toute offrande qui sera cuite au four, et tout ce qui sera apprêté dans la poêle, et sur la plaque, appartient au sacrificateur qui l'offre; ce sera pour lui. 3 Mose 7:9 German: Luther (1912) Und alles Speisopfer, das im Ofen oder auf dem Rost oder in der Pfanne gebacken ist, soll dem Priester gehören, der es opfert. {~} 3 Mose 7:9 German: Luther (1545) Und alles Speisopfer, das im Ofen oder auf dem Rost oder in der Pfanne gebacken ist, soll des Priesters sein, der es opfert. 3 Mose 7:9 German: Elberfelder (1871) Und alles Speisopfer, das im Ofen gebacken, und alles, was im Napfe oder in der Pfanne bereitet wird: dem Priester, der es darbringt, ihm soll es gehören. 利 未 記 7:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 凡 在 爐 中 烤 的 素 祭 和 煎 盤 中 做 的 , 並 鐵 鏊 上 做 的 , 都 要 歸 那 獻 祭 的 祭 司 。 利 未 記 7:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 凡 在 炉 中 烤 的 素 祭 和 煎 盘 中 做 的 , 并 铁 鏊 上 做 的 , 都 要 归 那 献 祭 的 祭 司 。 利 未 記 7:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 一切在炉里烤的,或在浅锅里或在煎盘上做的素祭,都要归给那献祭的祭司。 利 未 記 7:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 一切在爐裡烤的,或在淺鍋裡或在煎盤上做的素祭,都要歸給那獻祭的祭司。 And all the meat offering that is baken in the oven and all that is dressed in the fryingpan and in the pan shall be the priest's that offereth it And all the meat offering minchah (min-khaw') a donation; euphemistically, tribute; specifically a sacrificial offering (usually bloodless and voluntary) -- gift, oblation, (meat) offering, present, sacrifice. that is baken 'aphah (aw-faw') to cook, especially to bake -- bake(-r, (-meats). in the oven tannuwr (tan-noor') a fire-pot -- furnace, oven. and all that is dressed `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application in the fryingpan marchesheth (mar-kheh'-sheth) a stew-pan -- fryingpan. and in the pan machabath (makh-ab-ath') a pan for baking in -- pan. shall be the priest's kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. that offereth qarab (kaw-rab') to approach (causatively, bring near) for whatever purpose it Leviticus 7:9 Multilingual Bible Lévitique 7:9 French Levítico 7:9 Biblia Paralela 利 未 記 7:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |