New American Standard Bible (©1995) "Speak now in the hearing of the people that each man ask from his neighbor and each woman from her neighbor for articles of silver and articles of gold."King James Bible Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver and jewels of gold. American King James Version Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver and jewels of gold. American Standard Version Speak now in the ears of the people, and let them ask every man of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver, and jewels of gold. Douay-Rheims Bible Therefore thou shalt tell all the people that every man ask of his friend, and every woman of her neighbour, vessels of silver, and of gold. Darby Bible Translation Speak now in the ears of the people, that they ask every man of his neighbour, and every woman of her neighbour, utensils of silver and utensils of gold. English Revised Version Speak now in the ears of the people, and let them ask every man of his neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver, and jewels of gold. Webster's Bible Translation Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver, and jewels of gold. World English Bible Speak now in the ears of the people, and let them ask every man of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver, and jewels of gold." Young's Literal Translation speak, I pray thee, in the ears of the people, and they ask -- each man from his neighbour, and each woman from her neighbour, vessels of silver, and vessels of gold.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dices ergo omni plebi ut postulet vir ab amico suo et mulier a vicina sua vasa argentea et aurea Éxodo 11:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Di ahora al pueblo que cada hombre pida a su vecino y cada mujer a su vecina objetos de plata y objetos de oro. Éxodo 11:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Dile ahora al pueblo que cada hombre pida a su vecino y cada mujer a su vecina objetos de plata y objetos de oro." Éxodo 11:2 Spanish: Reina Valera (1909) Habla ahora al pueblo, y que cada uno demande á su vecino, y cada una á su vecina, vasos de plata y de oro. Éxodo 11:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Habla ahora al pueblo, y que cada uno demande a su vecino, y cada una a su vecina, vasos de plata y de oro. Éxodo 11:2 Spanish: Modern Habla, pues, al pueblo para que cada hombre pida a su vecino, y cada mujer a su vecina, objetos de plata y de oro. Exode 11:2 French: Louis Segond (1910) Parle au peuple, pour que chacun demande à son voisin et chacune à sa voisine des vases d'argent et des vases d'or. Exode 11:2 French: Darby Parle donc aux oreilles du peuple: Que chaque homme demande à son voisin, et chaque femme à sa voisine, des objets d'argent et des objets d'or. Exode 11:2 French: Martin (1744) Parle maintenant, le peuple l'entendant, et [leur dis] : que chacun demande à son voisin, et chacune à sa voisine, des vaisseaux d'argent, et des vaisseaux d'or. Exode 11:2 French: Ostervald (1744) Parle donc au peuple, et dis-leur qu'ils demandent, chacun à son voisin et chacune à sa voisine, des objets d'argent et d'or. 2 Mose 11:2 German: Luther (1912) So sage nun vor dem Volk, daß ein jeglicher von seinem Nächsten und eine jegliche von ihrer Nächsten silberne und goldene Gefäße fordere. {~} 2 Mose 11:2 German: Luther (1545) So sage nun vor dem Volk, daß ein jeglicher von seinem Nächsten und eine jegliche von ihrer Nächstin silberne und güldene Gefäße fordere. 2 Mose 11:2 German: Elberfelder (1871) Rede doch zu den Ohren des Volkes, daß sie ein jeder von seinem Nachbarn und eine jede von ihrer Nachbarin silberne Geräte und goldene Geräte fordern. 出 埃 及 記 11:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 要 傳 於 百 姓 的 耳 中 , 叫 他 們 男 女 各 人 向 鄰 舍 要 金 器 銀 器 。 出 埃 及 記 11:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 要 传 於 百 姓 的 耳 中 , 叫 他 们 男 女 各 人 向 邻 舍 要 金 器 银 器 。 出 埃 及 記 11:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 现在你要告诉人民,叫他们男女各人向自己的邻舍索取银器金器。” 出 埃 及 記 11:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 現在你要告訴人民,叫他們男女各人向自己的鄰舍索取銀器金器。” Speak now in the ears of the people and let every man borrow of his neighbour and every woman of her neighbour jewels of silver and jewels of gold Speak dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue now in the ears 'ozen (o'-zen) broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show. of the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and let every man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) borrow sha'al (shaw-al') to inquire; by implication, to request; by extension, to demand of his neighbour rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. and every woman 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman of her neighbour r`uwth (reh-ooth') a female associate; generally an additional one -- another, mate, neighbour. jewels kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever. of silver keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling). and jewels kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever. of gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather.Exodus 11:2 Multilingual Bible Exode 11:2 French Éxodo 11:2 Biblia Paralela 出 埃 及 記 11:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |