New American Standard Bible (©1995) Then the sons of Israel went and did so; just as the LORD had commanded Moses and Aaron, so they did.King James Bible And the children of Israel went away, and did as the LORD had commanded Moses and Aaron, so did they. American King James Version And the children of Israel went away, and did as the LORD had commanded Moses and Aaron, so did they. American Standard Version And the children of Israel went and did so; as Jehovah had commanded Moses and Aaron, so did they. Douay-Rheims Bible And the children of Israel going forth did as the Lord had commanded Moses and Aaron. Darby Bible Translation And the children of Israel went away, and did as Jehovah had commanded Moses and Aaron; so did they. English Revised Version And the children of Israel went and did so; as the LORD had commanded Moses and Aaron, so did they. Webster's Bible Translation And the children of Israel went away, and did as the LORD had commanded Moses and Aaron, so did they. World English Bible The children of Israel went and did so; as Yahweh had commanded Moses and Aaron, so they did. Young's Literal Translation And the people bow and do obeisance, and the sons of Israel go and do as Jehovah commanded Moses and Aaron; so have they done. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et egressi filii Israhel fecerunt sicut praeceperat Dominus Mosi et Aaron Éxodo 12:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los hijos de Israel fueron y lo hicieron así; tal como el SEÑOR había mandado a Moisés y a Aarón, así lo hicieron. Éxodo 12:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los Israelitas fueron y lo hicieron así. Tal como el SEÑOR había mandado a Moisés y a Aarón, así lo hicieron. Éxodo 12:28 Spanish: Reina Valera (1909) Y los hijos de Israel se fueron, é hicieron puntualmente así; como Jehová había mandado á Moisés y á Aarón. Éxodo 12:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y los hijos de Israel se fueron, e hicieron como el SEÑOR había mandado a Moisés y a Aarón, así lo hicieron. Éxodo 12:28 Spanish: Modern Los hijos de Israel fueron y lo hicieron; como Jehovah había mandado a Moisés y a Aarón, así lo hicieron. Exode 12:28 French: Louis Segond (1910) Et les enfants d'Israël s'en allèrent, et firent ce que l'Eternel avait ordonné à Moïse et à Aaron; ils firent ainsi. Exode 12:28 French: Darby Et les fils d'Israël s'en allèrent, et firent comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse et à Aaron; ils firent ainsi. Exode 12:28 French: Martin (1744) Ainsi les enfants d'Israël s'en allèrent, et firent comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse et à Aaron, ils le firent ainsi. Exode 12:28 French: Ostervald (1744) Et les enfants d'Israël s'en allèrent, et firent comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse et à Aaron; ils firent ainsi. 2 Mose 12:28 German: Luther (1912) Und die Kinder Israel gingen hin und taten, wie der HERR Mose und Aaron geboten hatte. {~} 2 Mose 12:28 German: Luther (1545) Und die Kinder Israel gingen hin und taten, wie der HERR Mose und Aaron geboten hätte. 2 Mose 12:28 German: Elberfelder (1871) Und die Kinder Israel gingen hin und taten es; so wie Jehova Mose und Aaron geboten hatte, also taten sie. 出 埃 及 記 12:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 怎 樣 吩 咐 摩 西 、 亞 倫 , 以 色 列 人 就 怎 樣 行 。 出 埃 及 記 12:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 怎 样 吩 咐 摩 西 、 亚 伦 , 以 色 列 人 就 怎 样 行 。 出 埃 及 記 12:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以色列人就去行了;耶和华怎样吩咐摩西和亚伦,以色列人就照样行了。 出 埃 及 記 12:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以色列人就去行了;耶和華怎樣吩咐摩西和亞倫,以色列人就照樣行了。 And the children of Israel went away and did as the LORD had commanded Moses and Aaron so did they And the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. went away yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) and did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application as the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. had commanded tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. and Aaron 'Aharown (a-har-one') Aharon, the brother of Moses -- Aaron. so did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application theyExodus 12:28 Multilingual Bible Exode 12:28 French Éxodo 12:28 Biblia Paralela 出 埃 及 記 12:28 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |