Exodus 29:26

<< Exodus 29:26 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Then you shall take the breast of Aaron's ram of ordination, and wave it as a wave offering before the LORD; and it shall be your portion.

King James Bible
And thou shalt take the breast of the ram of Aaron's consecration, and wave it for a wave offering before the LORD: and it shall be thy part.

American King James Version
And you shall take the breast of the ram of Aaron's consecration, and wave it for a wave offering before the LORD: and it shall be your part.

American Standard Version
And thou shalt take the breast of Aaron's ram of consecration, and wave it for a wave-offering before Jehovah: and it shall be thy portion.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt take also the breast of the ram, wherewith Aaron was consecrated, and elevating it thou shalt sanctify it before the Lord, and it shall fall to thy share.

Darby Bible Translation
And thou shalt take the breast of the ram of consecration which is for Aaron, and wave it as a wave-offering before Jehovah; and it shall be thy part.

English Revised Version
And thou shalt take the breast of Aaron's ram of consecration, and wave it for a wave offering before the LORD: and it shall be thy portion.

Webster's Bible Translation
And thou shalt take the breast of the ram of Aaron's consecration, and wave it for a wave-offering before the LORD: and it shall be thy part.

World English Bible
"You shall take the breast of Aaron's ram of consecration, and wave it for a wave offering before Yahweh: and it shall be your portion.

Young's Literal Translation
And thou hast taken the breast from the ram of the consecration which is for Aaron, and hast waved it -- a wave-offering before Jehovah, and it hath become thy portion;

שמות 29:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְלָקַחְתָּ֣ אֶת־הֶֽחָזֶ֗ה מֵאֵ֤יל הַמִּלֻּאִים֙ אֲשֶׁ֣ר לְאַהֲרֹ֔ן וְהֵנַפְתָּ֥ אֹתֹ֛ו תְּנוּפָ֖ה לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְהָיָ֥ה לְךָ֖ לְמָנָֽה׃

שמות 29:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולקחת את־החזה מאיל המלאים אשר לאהרן והנפת אתו תנופה לפני יהוה והיה לך למנה׃

שמות 29:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְלָקַחְתָּ אֶת־הֶחָזֶה מֵאֵיל הַמִּלֻּאִים אֲשֶׁר לְאַהֲרֹן וְהֵנַפְתָּ אֹתֹו תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה וְהָיָה לְךָ לְמָנָה׃

שמות 29:26 Hebrew Bible
ולקחת את החזה מאיל המלאים אשר לאהרן והנפת אתו תנופה לפני יהוה והיה לך למנה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sumes quoque pectusculum de ariete quo initiatus est Aaron sanctificabisque illud elatum coram Domino et cedet in partem tuam

Éxodo 29:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces tomarás el pecho del carnero de la consagración de Aarón, y lo mecerás como ofrenda mecida delante del SEÑOR; y esa será tu porción.

Éxodo 29:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Entonces tomarás el pecho del carnero de la consagración de Aarón, y lo mecerás como ofrenda mecida delante del SEÑOR. Esa será tu porción.

Éxodo 29:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Y tomarás el pecho del carnero de las consagraciones, que fue inmolado para la de Aarón, y lo mecerás por ofrenda agitada delante de Jehová; y será porción tuya.

Éxodo 29:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y tomarás el pecho del carnero de las consagraciones, el cual es de Aarón, y lo mecerás por ofrenda mecida delante del SEÑOR; y será porción tuya.

Éxodo 29:26 Spanish: Modern
Entonces tomarás el pecho del carnero de la investidura de Aarón, y lo mecerás como ofrenda mecida delante de Jehovah. Ésta será tu porción.

Exode 29:26 French: Louis Segond (1910)
Tu prendras la poitrine du bélier qui aura servi à la consécration d'Aaron, et tu l'agiteras de côté et d'autre devant l'Eternel: ce sera ta portion.

Exode 29:26 French: Darby
Et tu prendras la poitrine du bélier de consécration qui est pour Aaron, et tu la tournoieras comme offrande tournoyée devant l'Éternel; et ce sera ta part.

Exode 29:26 French: Martin (1744)
Tu prendras aussi la poitrine du bélier des consécrations, qui est pour Aaron, et tu la tournoieras en offrande tournoyée, devant l'Eternel; et elle sera pour ta part.

Exode 29:26 French: Ostervald (1744)
Tu prendras aussi la poitrine du bélier de l'installation, qui est pour Aaron, et tu l'agiteras en offrande devant l'Éternel, et ce sera ta part.

2 Mose 29:26 German: Luther (1912)
Und sollst die Brust nehmen vom Widder der Füllung Aarons und sollst sie dem HERRN weben. Das soll dein Teil sein. {~}

2 Mose 29:26 German: Luther (1545)
Und sollst die Brust nehmen vom Widder der Fülle Aarons und sollst es vor dem HERRN weben. Das soll dein Teil sein.

2 Mose 29:26 German: Elberfelder (1871)
Und nimm die Brust von dem Einweihungswidder, der für Aaron ist, und webe sie als Webopfer vor Jehova; und sie soll dein Anteil sein.

出 埃 及 記 29:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 取 亞 倫 承 接 聖 職 所 獻 公 羊 的 胸 , 作 為 搖 祭 , 在 耶 和 華 面 前 搖 一 搖 , 這 就 可 以 作 你 的 分 。

出 埃 及 記 29:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 取 亚 伦 承 接 圣 职 所 献 公 羊 的 胸 , 作 为 摇 祭 , 在 耶 和 华 面 前 摇 一 摇 , 这 就 可 以 作 你 的 分 。

出 埃 及 記 29:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
祭司当得之分(利10:12-15)“你要取亚伦授圣职的时候,所献的公绵羊的胸,在耶和华面前把它摇动作摇祭,这就是你的分。

出 埃 及 記 29:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
祭司當得之分(利10:12~15)“你要取亞倫授聖職的時候,所獻的公綿羊的胸,在耶和華面前把它搖動作搖祭,這就是你的分。

And thou shalt take the breast of the ram of Aaron's consecration and wave it for a wave offering before the LORD and it shall be thy part
And thou shalt take
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
the breast
chazeh  (khaw-zeh')
the breast (as most seen in front) -- breast.
of the ram
'ayil  (ah'-yil)
mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree.
of Aaron's
'Aharown  (a-har-one')
Aharon, the brother of Moses -- Aaron.
consecration
millu'  (mil-loo')
a fulfilling (only in plural), i.e. (literally) a setting (of gems), or (technically) consecration (also concretely, a dedicatory sacrifice) -- consecration, be set.
and wave
nuwph  (noof)
to quiver (i.e. vibrate up and down, or rock to and fro); used in a great variety of applications (including sprinkling, beckoning, rubbing, bastinadoing, sawing, waving, etc.)
it for a wave offering
tnuwphah  (ten-oo-faw')
a brandishing (in threat); by implication, tumult; specifically, the official undulation of sacrificial offerings -- offering, shaking, wave (offering).
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and it shall be thy part
manah  (maw-naw')
something weighed out, i.e. (generally) a division; specifically (of food) a ration; also a lot -- such things as belonged, part, portion.

Aaron Aaron's Breast Consecration Hast Offering Ordination Portion Ram Share Sheep Wave Waved Wave-offering Waving

Aaron's Breast Consecration Offering Ordination Part Portion Ram Share Sheep Wave Waved Wave-Offering Waving

Aaron's Breast Consecration Offering Ordination Part Portion Ram Share Sheep Wave Waved Wave-Offering Waving

Exodus 29:26 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible