Numbers 18:24

Apart
Children
Heave
Heave-Offering
Heritage
Inherit
Inheritance
Instead
Israel
Israelites
Levites
Midst
Offer
Offering
Possess
Present
Tenths
Tithe
Tithes
Wave

Apart
Gift
Heave
Heave-offering
Heritage
Inherit
Inheritance
Israelites
Levites
Lift
Lifted
Midst
Offer
Offering
Possess
Present
Sons
Tenths
Tithe
Tithes
Wave

Apart
Gift
Heave
Heave-offering
Heritage
Inherit
Inheritance
Israelites
Levites
Lift
Lifted
Midst
Offer
Offering
Possess
Present
Sons
Tenths
Tithe
Tithes
Wave
<< Numbers 18:24 >>
New American Standard Bible (©1995)
"For the tithe of the sons of Israel, which they offer as an offering to the LORD, I have given to the Levites for an inheritance; therefore I have said concerning them, 'They shall have no inheritance among the sons of Israel.'"

King James Bible
But the tithes of the children of Israel, which they offer as an heave offering unto the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.

American King James Version
But the tithes of the children of Israel, which they offer as an heave offering to the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said to them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.

American Standard Version
For the tithe of the children of Israel, which they offer as a heave-offering unto Jehovah, I have given to the Levites for an inheritance: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.

Douay-Rheims Bible
But be content with the oblation or tithes, which I have separated for their uses and necessities.

Darby Bible Translation
for I have given for an inheritance to the Levites the tithes of the children of Israel, which they offer as a heave-offering to Jehovah; therefore I have said of them, They shall possess no inheritance among the children of Israel.

English Revised Version
For the tithe of the children of Israel, which they offer as an heave offering unto the LORD, I have given to the Levites for an inheritance: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.

Webster's Bible Translation
But the tithes of the children of Israel, which they offer as a heave-offering to the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said to them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.

World English Bible
For the tithe of the children of Israel, which they offer as a wave offering to Yahweh, I have given to the Levites for an inheritance: therefore I have said to them, 'Among the children of Israel they shall have no inheritance.'"

Young's Literal Translation
but the tithe of the sons of Israel which they lift up to Jehovah, a heave-offering, I have given to the Levites for inheritance; therefore I have said of them, In the midst of the sons of Israel they have no inheritance.'

במדבר 18:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֞י אֶת־מַעְשַׂ֣ר בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל אֲשֶׁ֨ר יָרִ֤ימוּ לַֽיהוָה֙ תְּרוּמָ֔ה נָתַ֥תִּי לַלְוִיִּ֖ם לְנַחֲלָ֑ה עַל־כֵּן֙ אָמַ֣רְתִּי לָהֶ֔ם בְּתֹוךְ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א יִנְחֲל֖וּ נַחֲלָֽה׃ פ

במדבר 18:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי את־מעשר בני־ישראל אשר ירימו ליהוה תרומה נתתי ללוים לנחלה על־כן אמרתי להם בתוך בני ישראל לא ינחלו נחלה׃ פ

במדבר 18:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי אֶת־מַעְשַׂר בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יָרִימוּ לַיהוָה תְּרוּמָה נָתַתִּי לַלְוִיִּם לְנַחֲלָה עַל־כֵּן אָמַרְתִּי לָהֶם בְּתֹוךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא יִנְחֲלוּ נַחֲלָה׃ פ

במדבר 18:24 Hebrew Bible
כי את מעשר בני ישראל אשר ירימו ליהוה תרומה נתתי ללוים לנחלה על כן אמרתי להם בתוך בני ישראל לא ינחלו נחלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
decimarum oblatione contenti quas in usus eorum et necessaria separavi

Números 18:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque el diezmo de los hijos de Israel, el cual ofrecen como ofrenda al SEÑOR, yo lo he dado a los levitas por heredad; por tanto, he dicho en cuanto a ellos: ``Entre los hijos de Israel no tendrán heredad.

Números 18:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Porque el diezmo de los Israelitas, el cual ofrecen como ofrenda al SEÑOR, Yo lo he dado a los Levitas por heredad; por tanto, en cuanto a ellos he dicho: 'Entre los Israelitas no tendrán heredad.'"

Números 18:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque á los Levitas he dado por heredad los diezmos de los hijos de Israel, que ofrecerán á Jehová en ofrenda: por lo cual les he dicho: Entre los hijos de Israel no poseerán heredad.

Números 18:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque a los levitas he dado por heredad los diezmos de los hijos de Israel, que ofrecerán al SEÑOR en ofrenda; por lo cual les he dicho: Entre los hijos de Israel no poseerán heredad.

Números 18:24 Spanish: Modern
porque he dado a los levitas por heredad los diezmos, lo que los hijos de Israel presenten a Jehovah como ofrenda alzada. Por eso les he dicho: 'No recibirán heredad entre los hijos de Israel.'"

Nombres 18:24 French: Louis Segond (1910)
Je donne comme possession aux Lévites les dîmes que les enfants d'Israël présenteront à l'Eternel par élévation; c'est pourquoi je dis à leur égard: Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'Israël.

Nombres 18:24 French: Darby
car j'ai donné pour héritage aux Lévites les dîmes des fils d'Israël, qu'ils offrent à l'Éternel en offrande élevée; c'est pourquoi j'ai dit d'eux qu'ils ne posséderont pas d'héritage au milieu des fils d'Israël.

Nombres 18:24 French: Martin (1744)
Car j'ai donné pour héritage aux Lévites les dîmes des enfants d'Israël, qu'ils offriront à l'Eternel en offrande élevée; c'est pourquoi j'ai dit d'eux, qu'ils n'auront point d'héritage parmi les enfants d'Israël.

Nombres 18:24 French: Ostervald (1744)
Car j'ai donné pour héritage aux Lévites les dîmes des enfants d'Israël, qu'ils prélèveront pour l'Éternel en offrande; c'est pourquoi, j'ai dit d'eux: Ils ne posséderont point d'héritage au milieu des enfants d'Israël.

4 Mose 18:24 German: Luther (1912)
Denn den Zehnten der Kinder Israel, den sie dem HERRN heben, habe ich den Leviten zum Erbgut gegeben. Darum habe ich zu ihnen gesagt, daß sie unter den Kindern Israel kein Erbgut besitzen sollen.

4 Mose 18:24 German: Luther (1545)
Denn den Zehnten der Kinder Israel, den sie dem HERRN heben, habe ich den Leviten zum Erbgut gegeben; darum habe ich zu ihnen gesagt, daß sie unter den Kindern Israel kein Erbgut besitzen sollen.

4 Mose 18:24 German: Elberfelder (1871)
denn den Zehnten der Kinder Israel, welchen sie Jehova als Hebopfer heben, habe ich den Leviten zum Erbteil gegeben; darum habe ich von ihnen gesagt, daß sie inmitten der Kinder Israel kein Erbteil besitzen sollen.

民 數 記 18:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 以 色 列 人 中 出 產 的 十 分 之 一 , 就 是 獻 給 耶 和 華 為 舉 祭 的 , 我 已 賜 給 利 未 人 為 業 。 所 以 我 對 他 們 說 : 在 以 色 列 人 中 不 可 有 產 業 。

民 數 記 18:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 以 色 列 人 中 出 产 的 十 分 之 一 , 就 是 献 给 耶 和 华 为 举 祭 的 , 我 已 赐 给 利 未 人 为 业 。 所 以 我 对 他 们 说 : 在 以 色 列 人 中 不 可 有 产 业 。

民 數 記 18:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为以色列人献给耶和华为举祭的十分之一,我已经赐给了利未人作产业;所以我对他们说:在以色列人中,他们不可有产业。”

民 數 記 18:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為以色列人獻給耶和華為舉祭的十分之一,我已經賜給了利未人作產業;所以我對他們說:在以色列人中,他們不可有產業。”
But the tithes of the children of Israel which they offer as an heave offering unto the LORD I have given to the Levites to inherit therefore I have said unto them Among the children of Israel they shall have no inheritance


But the tithes
ma`aser  (mah-as-ayr')
a tenth; especially a tithe -- tenth (part), tithe(-ing).
of the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
which they offer
ruwm  (room)
to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively)
as an heave offering
truwmah  (ter-oo-maw')
a present (as offered up), especially in sacrifice or as tribute -- gift, heave offering (shoulder), oblation, offered(-ing).
unto the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
I have given
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
to the Levites
Leviyiy  (lay-vee-ee')
a Levite or descendant of Levi -- Leviite.
to inherit
nachalah  (nakh-al-aw')
something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession.
therefore I have said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto them Among
tavek  (taw'-vek)
a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in).
the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
they shall have
nachal  (naw-khal')
to inherit (as a (figurative) mode of descent), or (generally) to occupy; causatively, to bequeath, or (generally) distribute, instate
no inheritance
nachalah  (nakh-al-aw')
something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession.

Numbers 18:24 Multilingual Bible

Nombres 18:24 French

Números 18:24 Biblia Paralela

民 數 記 18:24 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Apart
Children
Heave
Heave-Offering
Heritage
Inherit
Inheritance
Instead
Israel
Israelites
Levites
Midst
Offer
Offering
Possess
Present
Tenths
Tithe
Tithes
Wave

Apart
Gift
Heave
Heave-offering
Heritage
Inherit
Inheritance
Israelites
Levites
Lift
Lifted
Midst
Offer
Offering
Possess
Present
Sons
Tenths
Tithe
Tithes
Wave

Apart
Gift
Heave
Heave-offering
Heritage
Inherit
Inheritance
Israelites
Levites
Lift
Lifted
Midst
Offer
Offering
Possess
Present
Sons
Tenths
Tithe
Tithes
Wave