New American Standard Bible (©1995) 'If there are still many years, he shall refund part of his purchase price in proportion to them for his own redemption;King James Bible If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. American King James Version If there be yet many years behind, according to them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. American Standard Version If there be yet many years, according unto them he shall give back the price of his redemption out of the money that he was bought for. Douay-Rheims Bible If there be many years that remain until the jubilee, according to them shall he also repay the price. Darby Bible Translation If there are yet many years, according unto them shall he return his redemption money out of the money that he was bought for; English Revised Version If there be yet many years, according unto them he shall give back the price of his redemption out of the money that he was bought for. Webster's Bible Translation If there shall be yet many years behind, according to them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. World English Bible If there are yet many years, according to them he shall give back the price of his redemption out of the money that he was bought for. Young's Literal Translation If yet many years, according to them he giveth back his redemption money, from the money of his purchase. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata si plures fuerint anni qui remanent usque ad iobeleum secundum hos reddet et pretium Levítico 25:51 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Si aún le quedan muchos años, devolverá parte de su precio de compra en proporción a ellos para su propia redención; Levítico 25:51 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Si aún le quedan muchos años, devolverá parte de su precio de compra en proporción a ellos para su propia redención; Levítico 25:51 Spanish: Reina Valera (1909) Si aún fueren muchos años, conforme á ellos volverá para su rescate del dinero por el cual se vendió. Levítico 25:51 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Si aún fueren muchos años, conforme a ellos volverá para su rescate del dinero por el cual se vendió. Levítico 25:51 Spanish: Modern Si aún le faltan muchos años, conforme a ellos devolverá para su rescate parte del dinero con que fue comprado. Lévitique 25:51 French: Louis Segond (1910) S'il y a encore beaucoup d'années, il paiera son rachat à raison du prix de ces années et pour lequel il a été acheté; Lévitique 25:51 French: Darby S'il y a encore beaucoup d'années, il restituera le prix de son rachat à raison de celles-ci, sur le prix pour lequel il aura été acheté; Lévitique 25:51 French: Martin (1744) S'il y a encore plusieurs années, il restituera le prix de son achat à raison de ces [années], selon le prix pour lequel il a été acheté. Lévitique 25:51 French: Ostervald (1744) S'il y a encore beaucoup d'années, il paiera son rachat à raison de ces années, en proportion du prix pour lequel il aura été acheté; 3 Mose 25:51 German: Luther (1912) Sind noch viele Jahre bis an das Halljahr, so soll er nach denselben desto mehr zu seiner Lösung wiedergeben von dem Gelde darum er gekauft ist. 3 Mose 25:51 German: Luther (1545) Sind noch viel Jahre bis an das Halljahr, so soll er nach denselben desto mehr zu lösen geben, danach er gekauft ist. 3 Mose 25:51 German: Elberfelder (1871) Wenn der Jahre noch viele sind, so soll er nach ihrem Verhältnis seine Lösung von seinem Kaufgelde zurückzahlen; 利 未 記 25:51 Chinese Bible: Union (Traditional) 若 缺 少 的 年 數 多 , 就 要 按 著 年 數 從 買 價 中 償 還 他 的 贖 價 利 未 記 25:51 Chinese Bible: Union (Simplified) 若 缺 少 的 年 数 多 , 就 要 按 着 年 数 从 买 价 中 偿 还 他 的 赎 价 利 未 記 25:51 Chinese Bible: NCV (Simplified) 如果卖身时还有很多年才到禧年,他就要按着年数,照他卖身的价银按比例偿还他的赎价。 利 未 記 25:51 Chinese Bible: NCV (Traditional) 如果賣身時還有很多年才到禧年,他就要按著年數,照他賣身的價銀按比例償還他的贖價。 If there be yet many years behind according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for If there be yet many rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). behind according peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to unto them he shall give again shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively the price of his redemption gullah (gheh-ool-law') redemption (including the right and the object); by implication, relationship -- kindred, redeem, redemption, right. out of the money keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling). that he was bought miqnah (mik-naw') a buying, i.e. acquisition; concretely, a piece of property (land or living); also the sum paid -- (he that is) bought, possession, piece, purchase. forLeviticus 25:51 Multilingual Bible Lévitique 25:51 French Levítico 25:51 Biblia Paralela 利 未 記 25:51 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |