Job 24:6

<< Job 24:6 >>

They reap every one his corn in the field and they gather the vintage of the wicked
They reap
qatsar  (kaw-tsar')
to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain)

qatsar  (kaw-tsar')
to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain)
every one his corn
bliyl  (bel-eel')
mixed, i.e. (specifically) feed (for cattle) -- corn, fodder, provender.
in the field
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
and they gather
laqash  (law-kash')
to gather the after crop -- gather.
the vintage
kerem  (keh'-rem)
a garden or vineyard -- vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage.
of the wicked
rasha`  (raw-shaw')
morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.

New American Standard Bible (©1995)
"They harvest their fodder in the field And glean the vineyard of the wicked.

King James Bible
They reap every one his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked.

American King James Version
They reap every one his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked.

American Standard Version
They cut their provender in the field; And they glean the vintage of the wicked.

Douay-Rheims Bible
They reap the field that is not their own, and gather the vintage of his vineyard whom by violence they have oppressed.

Darby Bible Translation
They reap in the field the fodder thereof, and they gather the vintage of the wicked;

English Revised Version
They cut their provender in the field; and they glean the vintage of the wicked.

Webster's Bible Translation
They reap every one his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked.

World English Bible
They cut their provender in the field. They glean the vineyard of the wicked.

Young's Literal Translation
In a field his provender they reap, And the vineyard of the wicked they glean.

איוב 24:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בַּ֭שָּׂדֶה בְּלִילֹ֣ו [יַקְצִירוּ כ] (יִקְצֹ֑ורוּ ק) וְכֶ֖רֶם רָשָׁ֣ע יְלַקֵּֽשׁוּ׃

איוב 24:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בשדה בלילו [יקצירו כ] (יקצורו ק) וכרם רשע ילקשו׃

איוב 24:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בַּשָּׂדֶה בְּלִילֹו [יַקְצִירוּ כ] (יִקְצֹורוּ ק) וְכֶרֶם רָשָׁע יְלַקֵּשׁוּ׃

איוב 24:6 Hebrew Bible
בשדה בלילו יקצירו וכרם רשע ילקשו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
agrum non suum demetunt et vineam eius quem vi oppresserunt vindemiant

Job 24:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cosechan su forraje en el campo, y vendimian la viña del impío.

Job 24:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cosechan su forraje en el campo, Y vendimian la viña del impío.

Job 24:6 Spanish: Reina Valera (1909)
En el campo siegan su pasto, Y los impíos vendimian la viña ajena.

Job 24:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
En el campo siegan su pasto, y los impíos vendimian la viña ajena .

Job 24:6 Spanish: Modern
Siegan en el campo su forraje y rebuscan en la viña del impío.

Job 24:6 French: Louis Segond (1910)
Ils coupent le fourrage qui reste dans les champs, Ils grappillent dans la vigne de l'impie;

Job 24:6 French: Darby
Ils moissonnent le fourrage dans les champs, ils grappillent la vigne du méchant;

Job 24:6 French: Martin (1744)
Ils vont couper le fourrage dans les champs, mais ce ne sera que fort tard qu'ils iront ravager la vigne du méchant.

Job 24:6 French: Ostervald (1744)
Ils moissonnent leur pâture dans les champs, ils maraudent dans la vigne de l'impie;

Hiob 24:6 German: Luther (1912)
Sie ernten auf dem Acker, was er trägt, und lesen den Weinberg des Gottlosen.

Hiob 24:6 German: Luther (1545)
Sie ernten auf dem Acker alles, was er trägt, und lesen den Weinberg, den sie mit Unrecht haben.

Hiob 24:6 German: Elberfelder (1871)
Auf dem Felde schneiden sie sein Futterkorn ab und lesen den Weinberg des Gesetzlosen nach.

約 伯 記 24:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
收 割 別 人 田 間 的 禾 稼 , 摘 取 惡 人 餘 剩 的 葡 萄 ,

約 伯 記 24:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
收 割 别 人 田 间 的 禾 稼 , 摘 取 恶 人 馀 剩 的 葡 萄 ,

約 伯 記 24:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们在田里收割草料,在恶人的葡萄园中摘取剩余的葡萄。

約 伯 記 24:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們在田裡收割草料,在惡人的葡萄園中摘取剩餘的葡萄。


Corn Cut Despoil Field Fields Fodder Fruit Gather Glean Grain Harvest Late Mixed Provender Reap Thereof Vines Vineyard Vineyards Vintage Wealth Wicked

Corn Cut Despoil Field Fields Fodder Fruit Gather Glean Grain Harvest Late Mixed Provender Reap Vines Vineyard Vineyards Vintage Wicked

Corn Cut Despoil Field Fields Fodder Fruit Gather Glean Grain Harvest Late Mixed Provender Reap Vines Vineyard Vineyards Vintage Wicked

Job 24:6 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible