Job 31:12

<< Job 31:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
"For it would be fire that consumes to Abaddon, And would uproot all my increase.

King James Bible
For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase.

American King James Version
For it is a fire that consumes to destruction, and would root out all my increase.

American Standard Version
For it is a fire that consumeth unto Destruction, And would root out all mine increase.

Douay-Rheims Bible
It is a fire that devoureth even to destruction, and rooteth up all things that spring.

Darby Bible Translation
For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase.

English Revised Version
For it is a fire that consumeth unto Destruction, and would root out all mine increase.

Webster's Bible Translation
For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all my increase.

World English Bible
For it is a fire that consumes to destruction, and would root out all my increase.

Young's Literal Translation
For a fire it is, to destruction it consumeth, And among all mine increase doth take root,

איוב 31:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י אֵ֣שׁ הִ֭יא עַד־אֲבַדֹּ֣ון תֹּאכֵ֑ל וּֽבְכָל־תְּב֖וּאָתִ֣י תְשָׁרֵֽשׁ׃

איוב 31:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי אש היא עד־אבדון תאכל ובכל־תבואתי תשרש׃

איוב 31:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי אֵשׁ הִיא עַד־אֲבַדֹּון תֹּאכֵל וּבְכָל־תְּבוּאָתִי תְשָׁרֵשׁ׃

איוב 31:12 Hebrew Bible
כי אש היא עד אבדון תאכל ובכל תבואתי תשרש׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ignis est usque ad perditionem devorans et omnia eradicans genimina

Job 31:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
porque sería fuego que consume hasta el Abadón, y arrancaría toda mi ganancia.

Job 31:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque sería fuego que consume hasta el Abadón (lugar de destrucción), Y arrancaría toda mi ganancia.

Job 31:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque es fuego que devoraría hasta el sepulcro, Y desarraigaría toda mi hacienda.

Job 31:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque es fuego que devoraría hasta el sepulcro, y desarraigaría toda mi hacienda.

Job 31:12 Spanish: Modern
Sería un fuego que devorase hasta la completa destrucción, y desarraigaría toda mi producción.

Job 31:12 French: Louis Segond (1910)
C'est un feu qui dévore jusqu'à la ruine, Et qui aurait détruit toute ma richesse.

Job 31:12 French: Darby
Car c'est un feu qui dévore jusque dans l'abîme et qui détruirait par la racine tout mon revenu...

Job 31:12 French: Martin (1744)
Car c'est un feu qui dévore jusqu'à consumer, et qui aurait déraciné tout mon revenu.

Job 31:12 French: Ostervald (1744)
C'est un feu qui dévore jusqu'à pleine destruction, qui eût ruiné tous mes biens dans leur racine.

Hiob 31:12 German: Luther (1912)
Denn das wäre ein Feuer, das bis in den Abgrund verzehrte und all mein Einkommen auswurzelte.

Hiob 31:12 German: Luther (1545)
Denn das wäre ein Feuer, das bis ins Verderben verzehrete und all mein Einkommen auswurzelte.

Hiob 31:12 German: Elberfelder (1871)
Denn ein Feuer ist es, das bis zum Abgrund (S. die Anm. zu Ps. 88,11) frißt, und das meinen ganzen Ertrag entwurzeln würde.

約 伯 記 31:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 本 是 火 焚 燒 , 直 到 毀 滅 , 必 拔 除 我 所 有 的 家 產 。

約 伯 記 31:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 本 是 火 焚 烧 , 直 到 毁 灭 , 必 拔 除 我 所 有 的 家 产 。

約 伯 記 31:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这是焚烧直至毁灭的火,必把我所有的收获都拔出来。

約 伯 記 31:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這是焚燒直至毀滅的火,必把我所有的收穫都拔出來。

For it is a fire that consumeth to destruction and would root out all mine increase
For it is a fire
'esh  (aysh)
fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.
that consumeth
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
to destruction
'abaddown  (ab-ad-done')
abstract, a perishing; concrete, Hades -- destruction.
and would root out
sharash  (shaw-rash')
to root, i.e. strike into the soil, or (by implication) to pluck from it -- (take, cause to take) root (out).
all mine increase
tbuw'ah  (teb-oo-aw')
income, i.e. produce -- fruit, gain, increase, revenue.

Abaddon Burn Burning Burns Consumes Consumeth Destruction Fire Harvest Increase Produce Root Taking Uproot Uprooted

Abaddon Burn Burning Burns Consumes Consumeth Destruction Fire Harvest Increase Produce Root Uproot Uprooted

Abaddon Burn Burning Burns Consumes Consumeth Destruction Fire Harvest Increase Produce Root Uproot Uprooted

Job 31:12 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible