New American Standard Bible (©1995) Can a man take fire in his bosom And his clothes not be burned?King James Bible Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? American King James Version Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? American Standard Version Can a man take fire in his bosom, And his clothes not be burned? Douay-Rheims Bible Can a man hide fire in his bosom, and his garments not burn? Darby Bible Translation Can a man take fire in his bosom, and his garments not be burned? English Revised Version Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? Webster's Bible Translation Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? World English Bible Can a man scoop fire into his lap, and his clothes not be burned? Young's Literal Translation Doth a man take fire into his bosom, And are his garments not burnt? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata numquid abscondere potest homo ignem in sinu suo ut vestimenta illius non ardeant Proverbios 6:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Puede un hombre poner fuego en su seno sin que arda su ropa? Proverbios 6:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Puede un hombre poner fuego en su seno Sin que arda su ropa? Proverbios 6:27 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Tomará el hombre fuego en su seno, Sin que sus vestidos se quemen? Proverbios 6:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Tomará el hombre fuego en su seno, sin que sus vestidos se quemen? Proverbios 6:27 Spanish: Modern ¿Tomará el hombre fuego en su seno sin que se quemen sus vestidos? Proverbes 6:27 French: Louis Segond (1910) Quelqu'un mettra-t-il du feu dans son sein, Sans que ses vêtements s'enflamment? Proverbes 6:27 French: Darby Un homme prendra-t-il du feu dans son sein sans que ses vêtements brûlent? Proverbes 6:27 French: Martin (1744) Quelqu'un peut-il prendre du feu dans son sein, sans que ses habits brûlent? Proverbes 6:27 French: Ostervald (1744) Quelqu'un peut-il prendre du feu dans son sein, sans que ses habits brûlent? Sprueche 6:27 German: Luther (1912) Kann auch jemand ein Feuer im Busen behalten, daß seine Kleider nicht brennen? Sprueche 6:27 German: Luther (1545) Kann auch jemand ein Feuer im Busen behalten, daß seine Kleider nicht brennen? Sprueche 6:27 German: Elberfelder (1871) Sollte jemand Feuer in seinen Busen nehmen, (Eig. wegnehmen (vom Herde)) ohne daß seine Kleider verbrennten? 箴 言 6:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 人 若 懷 裡 搋 火 , 衣 服 豈 能 不 燒 呢 ? 箴 言 6:27 Chinese Bible: Union (Simplified) 人 若 怀 里 搋 火 , 衣 服 岂 能 不 烧 呢 ? 箴 言 6:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) 如果人把火藏在怀里,他的衣服怎能不烧着呢? 箴 言 6:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) 如果人把火藏在懷裡,他的衣服怎能不燒著呢? Can a man take fire in his bosom and his clothes not be burned Can a man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) take chathah (khaw-thaw') to lay hold of; especially to pick up fire -- heap, take (away). fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot. in his bosom cheyq (khake) the bosom -- bosom, bottom, lap, midst, within. and his clothes beged (behg'-ed) a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe. not be burned saraph (saw-raf') to be (causatively, set) on fire -- (cause to, make a) burn(-ing), up) kindle, utterly.Proverbs 6:27 Multilingual Bible Proverbes 6:27 French Proverbios 6:27 Biblia Paralela 箴 言 6:27 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |