
They are all adulterers as an oven heated by the baker who ceaseth from raising after he hath kneaded the dough until it be leavened They are all adulterers na'aph (naw-af') to commit adultery; figuratively, to apostatize -- adulterer(-ess), commit(-ing) adultery, woman that breaketh wedlock. as an oven tannuwr (tan-noor') a fire-pot -- furnace, oven. heated ba`ar (baw-ar') to kindle, i.e. consume (by fire or by eating); also to be(-come) brutish by the baker 'aphah (aw-faw') to cook, especially to bake -- bake(-r, (-meats). who ceaseth shabath (shaw-bath') to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific) from raising `uwr (oor) to wake -- (a-)wake(-n, up), lift up (self), master, raise (up), stir up (self). after he hath kneaded luwsh (loosh) to knead -- knead. the dough batseq (baw-tsake') dough (as swelling by fermentation) -- dough, flour. until it be leavened chamets (khaw-mates') to be pungent; i.e. in taste (sour, i.e. literally fermented, or figuratively, harsh), in color (dazzling) -- cruel (man), dyed, be grieved, leavened.
 New American Standard Bible (©1995) They are all adulterers, Like an oven heated by the baker Who ceases to stir up the fire From the kneading of the dough until it is leavened.King James Bible They are all adulterers, as an oven heated by the baker, who ceaseth from raising after he hath kneaded the dough, until it be leavened. American King James Version They are all adulterers, as an oven heated by the baker, who ceases from raising after he has kneaded the dough, until it be leavened. American Standard Version They are all adulterers; they are as an oven heated by the baker; he ceaseth to stir the fire , from the kneading of the dough, until it be leavened. Douay-Rheims Bible They are all adulterers, like an oven heated by the baker: the city rested a little from the mingling of the leaven, till the whole was leavened. Darby Bible Translation They all practise adultery, as an oven heated by the baker: he ceaseth from stirring the fire after he hath kneaded the dough, until it be leavened. English Revised Version They are all adulterers; they are as an oven heated by the baker; he ceaseth to stir the fire, from the kneading of the dough until it be leavened. Webster's Bible Translation They are all adulterers, as an oven heated by the baker, who ceaseth from raising after he hath kneaded the dough, until it is leavened. World English Bible They are all adulterers. They are burning like an oven that the baker stops stirring, from the kneading of the dough, until it is leavened. Young's Literal Translation All of them are adulterers, Like a burning oven of a baker, He ceaseth from stirring up after kneading the dough, till its leavening. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata omnes adulterantes quasi clibanus succensus a coquente quievit paululum civitas a commixtione fermenti donec fermentaretur totum Oseas 7:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Todos ellos son adúlteros; son como horno encendido por el hornero, que deja de atizar el fuego desde que prepara la masa hasta que fermenta. Oseas 7:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Todos ellos son adúlteros; Son como horno encendido por el hornero, Que deja de atizar el fuego Desde que prepara la masa hasta que fermenta. Oseas 7:4 Spanish: Reina Valera (1909) Todos ellos adúlteros; son como horno encendido por el hornero, el cual cesará de avivar después que esté hecha la masa, hasta que esté leuda. Oseas 7:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Todos ellos adúlteros; son como horno encendido por el hornero, el cual cesará de despertar después que esté hecha la masa, hasta que esté leudada. Oseas 7:4 Spanish: Modern Todos ellos son adúlteros. Son como un horno encendido por el panadero que cesa de avivar el fuego después que está hecha la masa, hasta que esté leudada. Osée 7:4 French: Louis Segond (1910) Ils sont tous adultères, Semblables à un four chauffé par le boulanger: Il cesse d'attiser le feu Depuis qu'il a pétri la pâte jusqu'à ce qu'elle soit levée. Osée 7:4 French: Darby Tous, ils commettent l'adultère, comme un four allumé par le boulanger, qui cesse de l'attiser depuis qu'il s'est mis à pétrir la pâte jusqu'à ce qu'elle ait levé. Osée 7:4 French: Martin (1744) Eux tous commettent adultère, [étant embrasés] comme un four que le fournier a chauffé, [après qu'il] a cessé d'éveiller depuis que la pâte est pétrie jusqu'à ce qu'elle soit levée. Osée 7:4 French: Ostervald (1744) Ils sont tous adultères, pareils au four chauffé par le boulanger, qui cesse d'attiser le feu depuis qu'il a pétri la pâte jusqu'à ce qu'elle soit levée. Hosea 7:4 German: Luther (1912) und sind allesamt Ehebrecher gleichwie ein Backofen, den der Bäcker heizt, wenn er hat ausgeknetet und läßt den Teig durchsäuern und aufgehen. Hosea 7:4 German: Luther (1545) und sind allesamt Ehebrecher, gleichwie ein Backofen, den der Bäcker heizet, wenn er hat ausgeknetet, und läßt den Teig durchsäuern und aufgehen. Hosea 7:4 German: Elberfelder (1871) Sie sind Ehebrecher allesamt, gleich einem Ofen, vom Bäcker geheizt, der zu schüren aufhört vom Kneten des Teiges an bis zu seiner Gärung. 何 西 阿 書 7:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 都 是 行 淫 的 , 像 火 爐 被 烤 餅 的 燒 熱 , 從 摶 麵 到 發 麵 的 時 候 , 暫 不 使 火 著 旺 。 何 西 阿 書 7:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 都 是 行 淫 的 , 像 火 炉 被 烤 饼 的 烧 热 , 从 抟 面 到 发 面 的 时 候 , 暂 不 使 火 着 旺 。 何 西 阿 書 7:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们全是犯奸淫的,像一个被烤饼的人烧热的火炉,从抟面,直到全团发酵的时候,烤饼的人暂停使火发旺。 何 西 阿 書 7:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們全是犯姦淫的,像一個被烤餅的人燒熱的火爐,從摶麵,直到全團發酵的時候,烤餅的人暫停使火發旺。  Adulterers Adultery Baker Bread-maker Burning Ceases Ceaseth Dough Fire Heated Kneaded Kneading Leavened Leavening Mixed Oven Paste Practise Raising Rises Stir Stirring Stops Till Untrue
 Adulterers Baker Bread-Maker Burning Ceases Ceaseth Dough Fire Heated Kneaded Kneading Leavened Mixed Need Oven Paste Practise Raising Rises Stir Stirring Stops Time
 Adulterers Baker Bread-Maker Burning Ceases Ceaseth Dough Fire Heated Kneaded Kneading Leavened Mixed Need Oven Paste Practise Raising Rises Stir Stirring Stops Time
Hosea 7:4 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |