New American Standard Bible (©1995) Then it came about after these things, the cupbearer and the baker for the king of Egypt offended their lord, the king of Egypt.King James Bible And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt. American King James Version And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt. American Standard Version And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker offended their lord the king of Egypt. Douay-Rheims Bible After this, it came to pass, that two eunuchs, the butler and the baker of the king of Egypt, offended their lord. Darby Bible Translation And it came to pass after these things, that the cup-bearer of the king of Egypt and the baker offended their lord the king of Egypt. English Revised Version And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker offended their lord the king of Egypt. Webster's Bible Translation And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt. World English Bible It happened after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker offended their lord, the king of Egypt. Young's Literal Translation And it cometh to pass, after these things -- the butler of the king of Egypt and the baker have sinned against their lord, against the king of Egypt; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata his ita gestis accidit ut peccarent duo eunuchi pincerna regis Aegypti et pistor domino suo Génesis 40:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Después de estas cosas, sucedió que el copero y el panadero del rey de Egipto ofendieron a su señor, el rey de Egipto. Génesis 40:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Después de estas cosas, sucedió que el copero y el panadero del rey de Egipto ofendieron a su señor, el rey de Egipto. Génesis 40:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y ACONTECIO después de estas cosas, que el copero del rey de Egipto y el panadero delinquieron contra su señor el rey de Egipto. Génesis 40:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y aconteció después de estas cosas, que pecaron el maestresala del rey de Egipto, y el panadero, contra su señor el rey de Egipto. Génesis 40:1 Spanish: Modern Aconteció después de estas cosas que el copero y el panadero del rey de Egipto ofendieron a su señor, el rey de Egipto. Genèse 40:1 French: Louis Segond (1910) Après ces choses, il arriva que l'échanson et le panetier du roi d'Egypte, offensèrent leur maître, le roi d'Egypte. Genèse 40:1 French: Darby Et il arriva, après ces choses, que l'échanson du roi d'Égypte et le panetier péchèrent contre leur seigneur, le roi d'Égypte. Genèse 40:1 French: Martin (1744) Après ces choses, il arriva que l'Echanson du Roi d'Egypte, et le Panetier offensèrent le Roi d'Egypte, leur Seigneur. 1 Mose 40:1 German: Luther (1912) Und es begab sich darnach, daß sich der Schenke des Königs in Ägypten und der Bäcker versündigten an ihrem Herrn, dem König von Ägypten. 1 Mose 40:1 German: Luther (1545) Und es begab sich danach, daß sich der Schenke des Königs in Ägypten und der Bäcker versündigten an ihrem HERRN, dem Könige in Ägypten. 1 Mose 40:1 German: Elberfelder (1871) Und es geschah nach diesen Dingen, da versündigten sich der Schenke des Königs von Ägypten und der Bäcker gegen ihren Herrn, den König von Ägypten. 創 世 記 40:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 事 以 後 , 埃 及 王 的 酒 政 和 膳 長 得 罪 了 他 們 的 主 ─ 埃 及 王 , 創 世 記 40:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 事 以 後 , 埃 及 王 的 酒 政 和 膳 长 得 罪 了 他 们 的 主 ─ 埃 及 王 , And it came to pass after these things that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt And it came to pass after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) these things dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause that the butler shaqah (shaw-kaw') to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to -- cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water. of the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. and his baker 'aphah (aw-faw') to cook, especially to bake -- bake(-r, (-meats). had offended chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn their lord 'adown (aw-done') from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-. the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.Genesis 40:1 Multilingual Bible Genèse 40:1 French Génesis 40:1 Biblia Paralela 創 世 記 40:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |