Genesis 39:11

Attend
Business
Duties
House
Household
Inside
Joseph
Servants
Time
Within
Work

Business
Duties
Household
Inside
Joseph
None
Pass
Servants
Within

Business
Duties
Household
Inside
Joseph
None
Pass
Servants
Within
<< Genesis 39:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
Now it happened one day that he went into the house to do his work, and none of the men of the household was there inside.

King James Bible
And it came to pass about this time, that Joseph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within.

American King James Version
And it came to pass about this time, that Joseph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within.

American Standard Version
And it came to pass about this time, that he went into the house to do his work; and there was none of the men of the house there within.

Douay-Rheims Bible
Now it happened on it certain day, that Joseph went into the house, and was doing some business without any, man with him:

Darby Bible Translation
that on a certain day he went into the house to do his business, and there was none of the men of the house there in the house.

English Revised Version
And it came to pass about this time, that he went into the house to do his work; and there was none of the men of the house there within.

Webster's Bible Translation
And it came to pass, about this time, that Joseph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within.

World English Bible
About this time, he went into the house to do his work, and there were none of the men of the house inside.

Young's Literal Translation
and it cometh to pass about this day, that he goeth into the house to do his work, and there is none of the men of the house there in the house,

בראשית 39:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִי֙ כְּהַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה וַיָּבֹ֥א הַבַּ֖יְתָה לַעֲשֹׂ֣ות מְלַאכְתֹּ֑ו וְאֵ֨ין אִ֜ישׁ מֵאַנְשֵׁ֥י הַבַּ֛יִת שָׁ֖ם בַּבָּֽיִת׃

בראשית 39:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי כהיום הזה ויבא הביתה לעשות מלאכתו ואין איש מאנשי הבית שם בבית׃

בראשית 39:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי כְּהַיֹּום הַזֶּה וַיָּבֹא הַבַּיְתָה לַעֲשֹׂות מְלַאכְתֹּו וְאֵין אִישׁ מֵאַנְשֵׁי הַבַּיִת שָׁם בַּבָּיִת׃

בראשית 39:11 Hebrew Bible
ויהי כהיום הזה ויבא הביתה לעשות מלאכתו ואין איש מאנשי הבית שם בבית׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
accidit autem ut quadam die intraret Ioseph domum et operis quippiam absque arbitris faceret

Génesis 39:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero sucedió un día que él entró en casa para hacer su trabajo, y no había ninguno de los hombres de la casa allí dentro;

Génesis 39:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero un día que él entró en casa para hacer su trabajo, y no había ninguno de los hombres de la casa allí dentro,

Génesis 39:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Aconteció que entró él un día en casa para hacer su oficio, y no había nadie de los de casa allí en casa.

Génesis 39:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Aconteció que entró él un día en casa para hacer su oficio, y no había nadie de los de casa allí en casa.

Génesis 39:11 Spanish: Modern
Y sucedió que él entró un día en la casa para hacer su trabajo, y ninguno de los hombres de la casa estaba allí en casa.

Genèse 39:11 French: Louis Segond (1910)
Un jour qu'il était entré dans la maison pour faire son ouvrage, et qu'il n'y avait là aucun des gens de la maison,

Genèse 39:11 French: Darby
-Et il arriva, un certain jour, qu'il entra dans la maison pour faire ce qu'il avait à faire, et qu'il n'y avait là, dans la maison, aucun des hommes de la maison.

Genèse 39:11 French: Martin (1744)
Mais il arriva, un jour qu'il était venu à la maison pour faire ce qu'il avait à faire, et qu'il n'y avait aucun des domestiques dans la maison,

Genèse 39:11 French: Ostervald (1744)
Mais il arriva, un jour, qu'il vint à la maison pour faire son ouvrage, et il n'y avait là aucun des gens de la maison;

1 Mose 39:11 German: Luther (1912)
Es begab sich eines Tages, daß Joseph in das Haus ging, sein Geschäft zu tun, und war kein Mensch vom Gesinde des Hauses dabei.

1 Mose 39:11 German: Luther (1545)
Es begab sich der Tage einen, daß Joseph in das Haus ging, sein Geschäft zu tun, und war kein Mensch vom Gesinde des Hauses dabei.

1 Mose 39:11 German: Elberfelder (1871)
da geschah es an einem solchen Tage, (O. um diese Zeit) daß er ins Haus ging, um sein Geschäft zu besorgen, und kein Mensch von den Leuten des Hauses war daselbst im Hause;

創 世 記 39:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 一 天 , 約 瑟 進 屋 裡 去 辦 事 , 家 中 人 沒 有 一 個 在 那 屋 裡 ,

創 世 記 39:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 一 天 , 约 瑟 进 屋 里 去 办 事 , 家 中 人 没 有 一 个 在 那 屋 里 ,

創 世 記 39:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有一天,约瑟到屋里办事,家里的人没有一个在屋里。

創 世 記 39:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有一天,約瑟到屋裡辦事,家裡的人沒有一個在屋裡。
And it came to pass about this time that Joseph went into the house to do his business and there was none of the men __ of the house there within


And it came to pass about this time
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
that Joseph went
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
to do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
his business
mla'kah  (mel-aw-kaw')
deputyship, i.e. ministry; generally, employment (never servile) or work (abstractly or concretely); also property (as the result of labor)
and there was none of the men
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
of the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
there within

Genesis 39:11 Multilingual Bible

Genèse 39:11 French

Génesis 39:11 Biblia Paralela

創 世 記 39:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Attend
Business
Duties
House
Household
Inside
Joseph
Servants
Time
Within
Work

Business
Duties
Household
Inside
Joseph
None
Pass
Servants
Within

Business
Duties
Household
Inside
Joseph
None
Pass
Servants
Within