
<< Ecclesiastes 8:5 >>
 |
Whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing and a wise man's heart discerneth both time and judgment Whoso keepeth shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. the commandment mitsvah (mits-vaw') a command, whether human or divine (collectively, the Law) -- (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept. shall feel yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially no evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). thing dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause and a wise man's chakam (khaw-kawm') wise, (i.e. intelligent, skilful or artful) -- cunning (man), subtil, (un-), wise(hearted), man). heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect discerneth yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially both time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. and judgment mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective
 New American Standard Bible (©1995) He who keeps a royal command experiences no trouble, for a wise heart knows the proper time and procedure.King James Bible Whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing: and a wise man's heart discerneth both time and judgment. American King James Version Whoever keeps the commandment shall feel no evil thing: and a wise man's heart discerns both time and judgment. American Standard Version Whoso keepeth the commandment shall know no evil thing; and a wise man's heart discerneth time and judgment: Douay-Rheims Bible He that keepeth the commandments shall find no evil. The heart of a wise man understandeth time and answer. Darby Bible Translation Whoso keepeth the commandment shall know no evil thing; and a wise man's heart knoweth time and manner. English Revised Version Whoso keepeth the commandment shall know no evil thing; and a wise man's heart discerneth time and judgment: Webster's Bible Translation He who keepeth the commandment shall feel no evil thing: and a wise man's heart discerneth both time and judgment. World English Bible Whoever keeps the commandment shall not come to harm, and his wise heart will know the time and procedure. Young's Literal Translation Whoso is keeping a command knoweth no evil thing, and time and judgment the heart of the wise knoweth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui custodit praeceptum non experietur quicquam mali tempus et responsionem cor sapientis intellegit Eclesiastés 8:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El que guarda el mandato real no experimenta ningún mal; y el corazón del sabio conoce el tiempo y el modo. Eclesiastés 8:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El que guarda el mandato real no experimenta ningún mal; Porque el corazón del sabio conoce el tiempo y el modo de hacerlo. Eclesiastés 8:5 Spanish: Reina Valera (1909) El que guarda el mandamiento no experimentará mal; y el tiempo y el juicio conoce el corazón del sabio. Eclesiastés 8:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El que guarda el mandamiento no experimentará mal; y el corazón del sabio conoce el tiempo y el juicio. Eclesiastés 8:5 Spanish: Modern El que guarda el mandamiento no conocerá el mal. El corazón del sabio conoce el tiempo y el proceder. Ecclésiaste 8:5 French: Louis Segond (1910) Celui qui observe le commandement ne connaît point de chose mauvaise, et le coeur du sage connaît le temps et le jugement. Ecclésiaste 8:5 French: Darby Celui qui garde le commandement ne connaîtra aucun mal; et le coeur du sage connaît le temps et le jugement; Ecclésiaste 8:5 French: Martin (1744) Celui qui garde le commandement, ne sentira aucun mal; et le cœur du sage discerne le temps, et ce qui est juste. Ecclésiaste 8:5 French: Ostervald (1744) Celui qui garde le commandement ne sentira aucun mal, et le cœur du sage connaît le temps et le jugement. Prediger 8:5 German: Luther (1912) Wer das Gebot hält, der wird nichts Böses erfahren; aber eines Weisen Herz weiß Zeit und Weise. Prediger 8:5 German: Luther (1545) Wer das Gebot hält, der wird nichts Böses erfahren; aber eines Weisen Herz weiß Zeit und Weise. Prediger 8:5 German: Elberfelder (1871) Wer das Gebot hält, wird nichts Böses erfahren, und eines Weisen Herz kennt (O. wird erfahren) Zeit und richterliche Entscheidung. 傳 道 書 8:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 凡 遵 守 命 令 的 , 必 不 經 歷 禍 患 ; 智 慧 人 的 心 能 辨 明 時 候 和 定 理 ( 原 文 是 審 判 ; 下 節 同 ) 。 傳 道 書 8:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 凡 遵 守 命 令 的 , 必 不 经 历 祸 患 ; 智 慧 人 的 心 能 辨 明 时 候 和 定 理 ( 原 文 是 审 判 ; 下 节 同 ) 。 傳 道 書 8:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 遵守命令的,必不遭受灾祸;智慧人的心,晓得时机,懂得判断。 傳 道 書 8:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 遵守命令的,必不遭受災禍;智慧人的心,曉得時機,懂得判斷。  Command Commandment Decision Discerneth Evil Experiences Feel Harm Heart Judgment Keepeth Keeping Keeps Knoweth Law Manner Man's Meet Mind Obeys Procedure Proper Royal Trouble Wise
 Command Commandment Decision Discerneth Evil Experiences Feel Harm Heart Judgment Keepeth Keeping Keeps Law Manner Mind Obeys Procedure Proper Royal Time Trouble Wise
 Command Commandment Decision Discerneth Evil Experiences Feel Harm Heart Judgment Keepeth Keeping Keeps Law Manner Mind Obeys Procedure Proper Royal Time Trouble Wise
Ecclesiastes 8:5 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |