New American Standard Bible (©1995) What then could I do when God arises? And when He calls me to account, what will I answer Him?King James Bible What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him? American King James Version What then shall I do when God rises up? and when he visits, what shall I answer him? American Standard Version What then shall I do when God riseth up? And when he visiteth, what shall I answer him? Douay-Rheims Bible For what shall I do when God shall rise to judge? and when he shall examine, what shall I answer him? Darby Bible Translation What then should I do when ùGod riseth up? and if he visited, what should I answer him? English Revised Version What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him? Webster's Bible Translation What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him? World English Bible What then shall I do when God rises up? When he visits, what shall I answer him? Young's Literal Translation Then what do I do when God ariseth? And when He doth inspect, What do I answer Him? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quid enim faciam cum surrexerit ad iudicandum Deus et cum quaesierit quid respondebo illi Job 31:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿qué haré cuando Dios se levante? Y cuando El me pida cuentas, ¿qué le responderé? Job 31:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿qué haré cuando Dios se levante? Y cuando El me pida cuentas, ¿qué Le responderé? Job 31:14 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Qué haría yo cuando Dios se levantase? Y cuando él visitara, ¿qué le respondería yo? Job 31:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿qué haría yo cuando Dios se levantase? Y cuando él visitara, ¿qué le respondería yo? Job 31:14 Spanish: Modern ¿qué haré cuando Dios se levante? ¿Qué le responderé cuando me pida cuentas? Job 31:14 French: Louis Segond (1910) Qu'ai-je à faire, quand Dieu se lève? Qu'ai-je à répondre, quand il châtie? Job 31:14 French: Darby Que ferais-je quand *Dieu se lèverait? et s'il me visitait, que lui répondrais-je? Job 31:14 French: Martin (1744) Car qu'eussé-je fait, quand le [Dieu] Fort se fût levé? et quand il m'en eût demandé compte, que lui aurais-je répondu? Job 31:14 French: Ostervald (1744) Et que ferais-je, quand Dieu se lèvera, et quand il demandera compte, que lui répondrais-je? Hiob 31:14 German: Luther (1912) Was wollte ich tun, wenn Gott sich aufmachte, und was würde ich antworten, wenn er heimsuchte? Hiob 31:14 German: Luther (1545) was wollte ich tun, wenn Gott sich aufmachte, und was würde ich antworten, wenn er heimsuchte? Hiob 31:14 German: Elberfelder (1871) was wollte ich dann tun, wenn Gott (El) sich erhöbe; und wenn er untersuchte, was ihm erwidern? 約 伯 記 31:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 興 起 , 我 怎 樣 行 呢 ? 他 察 問 , 我 怎 樣 回 答 呢 ? 約 伯 記 31:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 兴 起 , 我 怎 样 行 呢 ? 他 察 问 , 我 怎 样 回 答 呢 ? 約 伯 記 31:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神若起来,我怎么办呢?他若鉴察,我怎样回答呢? 約 伯 記 31:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神若起來,我怎麼辦呢?他若鑒察,我怎樣回答呢? What then shall I do when God riseth up and when he visiteth what shall I answer him What then shall I do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application when God 'el (ale) strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity) riseth up quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) and when he visiteth paqad (paw-kad') to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc. what shall I answer shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively himJob 31:14 Multilingual Bible Job 31:14 French Job 31:14 Biblia Paralela 約 伯 記 31:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |