Psalm 42:7

<< Psalm 42:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
Deep calls to deep at the sound of Your waterfalls; All Your breakers and Your waves have rolled over me.

King James Bible
Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me.

American King James Version
Deep calls to deep at the noise of your waterspouts: all your waves and your billows are gone over me.

American Standard Version
Deep calleth unto deep at the noise of thy waterfalls: All thy waves and thy billows are gone over me.

Douay-Rheims Bible
Deep calleth on deep, at the noise of thy flood-gates. All thy heights and thy billows have passed over me.

Darby Bible Translation
Deep calleth unto deep at the noise of thy cataracts; all thy breakers and thy billows are gone over me.

English Revised Version
Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me.

Webster's Bible Translation
Deep calleth to deep at the noise of thy water-spouts: all thy waves and thy billows are gone over me.

World English Bible
Deep calls to deep at the noise of your waterfalls. All your waves and your billows have swept over me.

Young's Literal Translation
Deep unto deep is calling At the noise of Thy water-spouts, All Thy breakers and Thy billows passed over me.

תהילים 42:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
תְּהֹֽום־אֶל־תְּהֹ֣ום קֹ֭ורֵא לְקֹ֣ול צִנֹּורֶ֑יךָ כָּֽל־מִשְׁבָּרֶ֥יךָ וְ֝גַלֶּ֗יךָ עָלַ֥י עָבָֽרוּ׃

תהילים 42:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
תהום־אל־תהום קורא לקול צנוריך כל־משבריך וגליך עלי עברו׃

תהילים 42:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תְּהֹום־אֶל־תְּהֹום קֹורֵא לְקֹול צִנֹּורֶיךָ כָּל־מִשְׁבָּרֶיךָ וְגַלֶּיךָ עָלַי עָבָרוּ׃

תהילים 42:7 Hebrew Bible
תהום אל תהום קורא לקול צנוריך כל משבריך וגליך עלי עברו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(41-8) abyssus abyssum vocat in voce cataractarum tuarum omnes gurgites tui et fluctus tui super me transierunt

Salmos 42:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Un abismo llama a otro abismo a la voz de tus cascadas; todas tus ondas y tus olas han pasado sobre mí.

Salmos 42:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Un abismo llama a otro abismo a la voz de Tus cascadas; Todas Tus ondas y Tus olas han pasado sobre mí.

Salmos 42:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Un abismo llama á otro á la voz de tus canales: Todas tus ondas y tus olas han pasado sobre mí.

Salmos 42:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Un abismo llama a otro a la voz de tus canales; todas tus ondas y tus olas han pasado sobre mí.

Salmos 42:7 Spanish: Modern
Un abismo llama a otro por la voz de tus cascadas; todas tus ondas y tus olas han pasado sobre mí.

Psaume 42:7 French: Louis Segond (1910)
Un flot appelle un autre flot au bruit de tes ondées; Toutes tes vagues et tous tes flots passent sur moi.

Psaume 42:7 French: Darby
Un abîme appelle un autre abîme à la voix de tes cataractes; toutes tes vagues et tes flots ont passé sur moi.

Psaume 42:7 French: Martin (1744)
Un abîme appelle un autre abîme au son de tes canaux; toutes tes vagues et tes flots ont passé sur moi.

Psaume 42:7 French: Ostervald (1744)
Un abîme appelle un autre abîme au bruit de tes torrents; toutes tes vagues, tous tes flots ont passé sur moi.

Psalm 42:7 German: Luther (1912)
Deine Fluten rauschen daher, daß hier eine Tiefe und da eine Tiefe brausen; alle deine Wasserwogen und Wellen gehen über mich.

Psalm 42:7 German: Luther (1545)
Mein Gott, betrübt ist meine Seele in mir; darum gedenke ich an dich im Lande am Jordan und Hermonim, auf dem kleinen Berg.

Psalm 42:7 German: Elberfelder (1871)
Tiefe (O. Flut) ruft der Tiefe (O. Flut) beim Brausen deiner Wassergüsse; alle deine Wogen und deine Wellen sind über mich hingegangen.

詩 篇 42:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 的 瀑 布 發 聲 , 深 淵 就 與 深 淵 響 應 ; 你 的 波 浪 洪 濤 漫 過 我 身 。

詩 篇 42:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 的 瀑 布 发 声 , 深 渊 就 与 深 渊 响 应 ; 你 的 波 浪 洪 涛 漫 过 我 身 。

詩 篇 42:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你的瀑布一发声,深渊就和深渊响应;你的洪涛和波浪都掩盖了我。

詩 篇 42:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你的瀑布一發聲,深淵就和深淵響應;你的洪濤和波浪都掩蓋了我。

Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts all thy waves and thy billows are gone over me
Deep
thowm  (teh-home')
an abyss (as a surging mass of water), especially the deep (the main sea or the subterranean water-supply) -- deep (place), depth.
calleth
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
unto deep
thowm  (teh-home')
an abyss (as a surging mass of water), especially the deep (the main sea or the subterranean water-supply) -- deep (place), depth.
at the noise
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of thy waterspouts
tsinnuwr  (tsin-noor')
a culvert -- gutter, water-spout.
all thy waves
mishbar  (mish-bawr')
a breaker (of the sea) -- billow, wave.
and thy billows
gal  (gal)
something rolled, i.e. a heap of stone or dung (plural ruins), by analogy, a spring of water (plural waves) -- billow, heap, spring, wave.
are gone
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
over me

Billows Breakers Calleth Calling Calls Cataracts Deep Noise Passed Roar Rolled Rolling Sounding Swept Thunder Voice Waterfalls Waterspouts Water-spouts Waves

Billows Breakers Calls Deep Noise Passed Roar Rolled Sound Sounding Swept Thunder Voice Waves

Billows Breakers Calls Deep Noise Passed Roar Rolled Sound Sounding Swept Thunder Voice Waves

Psalm 42:7 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible