New American Standard Bible (©1995) Deep calls to deep at the sound of Your waterfalls; All Your breakers and Your waves have rolled over me.King James Bible Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me. American King James Version Deep calls to deep at the noise of your waterspouts: all your waves and your billows are gone over me. American Standard Version Deep calleth unto deep at the noise of thy waterfalls: All thy waves and thy billows are gone over me. Douay-Rheims Bible Deep calleth on deep, at the noise of thy flood-gates. All thy heights and thy billows have passed over me. Darby Bible Translation Deep calleth unto deep at the noise of thy cataracts; all thy breakers and thy billows are gone over me. English Revised Version Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me. Webster's Bible Translation Deep calleth to deep at the noise of thy water-spouts: all thy waves and thy billows are gone over me. World English Bible Deep calls to deep at the noise of your waterfalls. All your waves and your billows have swept over me. Young's Literal Translation Deep unto deep is calling At the noise of Thy water-spouts, All Thy breakers and Thy billows passed over me. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (41-8) abyssus abyssum vocat in voce cataractarum tuarum omnes gurgites tui et fluctus tui super me transierunt Salmos 42:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Un abismo llama a otro abismo a la voz de tus cascadas; todas tus ondas y tus olas han pasado sobre mí. Salmos 42:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Un abismo llama a otro abismo a la voz de Tus cascadas; Todas Tus ondas y Tus olas han pasado sobre mí. Salmos 42:7 Spanish: Reina Valera (1909) Un abismo llama á otro á la voz de tus canales: Todas tus ondas y tus olas han pasado sobre mí. Salmos 42:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Un abismo llama a otro a la voz de tus canales; todas tus ondas y tus olas han pasado sobre mí. Salmos 42:7 Spanish: Modern Un abismo llama a otro por la voz de tus cascadas; todas tus ondas y tus olas han pasado sobre mí. Psaume 42:7 French: Louis Segond (1910) Un flot appelle un autre flot au bruit de tes ondées; Toutes tes vagues et tous tes flots passent sur moi. Psaume 42:7 French: Darby Un abîme appelle un autre abîme à la voix de tes cataractes; toutes tes vagues et tes flots ont passé sur moi. Psaume 42:7 French: Martin (1744) Un abîme appelle un autre abîme au son de tes canaux; toutes tes vagues et tes flots ont passé sur moi. Psaume 42:7 French: Ostervald (1744) Un abîme appelle un autre abîme au bruit de tes torrents; toutes tes vagues, tous tes flots ont passé sur moi. Psalm 42:7 German: Luther (1912) Deine Fluten rauschen daher, daß hier eine Tiefe und da eine Tiefe brausen; alle deine Wasserwogen und Wellen gehen über mich. Psalm 42:7 German: Luther (1545) Mein Gott, betrübt ist meine Seele in mir; darum gedenke ich an dich im Lande am Jordan und Hermonim, auf dem kleinen Berg. Psalm 42:7 German: Elberfelder (1871) Tiefe (O. Flut) ruft der Tiefe (O. Flut) beim Brausen deiner Wassergüsse; alle deine Wogen und deine Wellen sind über mich hingegangen. 詩 篇 42:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 的 瀑 布 發 聲 , 深 淵 就 與 深 淵 響 應 ; 你 的 波 浪 洪 濤 漫 過 我 身 。 詩 篇 42:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 的 瀑 布 发 声 , 深 渊 就 与 深 渊 响 应 ; 你 的 波 浪 洪 涛 漫 过 我 身 。 詩 篇 42:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你的瀑布一发声,深渊就和深渊响应;你的洪涛和波浪都掩盖了我。 詩 篇 42:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你的瀑布一發聲,深淵就和深淵響應;你的洪濤和波浪都掩蓋了我。 |