Ezekiel 36:12

Bereave
Cause
Caused
Children
Deprive
Feet
Henceforth
Heritage
Inheritance
Israel
Possess
Theirs
Walk
Walked

Add
Bereave
Cause
Caused
Deprive
Hast
Henceforth
Heritage
Inheritance
Israel-to
Longer
Men-my
Possess
Theirs
Walk
Walked
Yea
Yes

Add
Bereave
Cause
Caused
Deprive
Hast
Henceforth
Heritage
Inheritance
Israel-to
Longer
Men-my
Possess
Theirs
Walk
Walked
Yea
Yes
<< Ezekiel 36:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
'Yes, I will cause men-- My people Israel-- to walk on you and possess you, so that you will become their inheritance and never again bereave them of children.'

King James Bible
Yea, I will cause men to walk upon you, even my people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them of men.

American King James Version
Yes, I will cause men to walk on you, even my people Israel; and they shall possess you, and you shall be their inheritance, and you shall no more from now on bereave them of men.

American Standard Version
Yea, I will cause men to walk upon you, even my people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them of children.

Douay-Rheims Bible
And I will bring men upon you, my people Israel, and they shall possess thee for their inheritance: and thou shalt be their inheritance, and shalt no more henceforth be without them.

Darby Bible Translation
And I will cause men to walk upon you, even my people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them of children.

English Revised Version
Yea, I will cause men to walk upon you, even my people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them of children.

Webster's Bible Translation
Yes, I will cause men to walk upon you, even my people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them of men.

World English Bible
Yes, I will cause men to walk on you, even my people Israel; and they shall possess you, and you shall be their inheritance, and you shall no more henceforth bereave them of children.

Young's Literal Translation
And I have caused man to walk over you, -- My people Israel, And they possess thee, and thou hast been to them for an inheritance, And thou dost add no more to bereave them.

יחזקאל 36:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהֹולַכְתִּי֩ עֲלֵיכֶ֨ם אָדָ֜ם אֶת־עַמִּ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וִֽירֵשׁ֔וּךָ וְהָיִ֥יתָ לָהֶ֖ם לְנַחֲלָ֑ה וְלֹא־תֹוסִ֥ף עֹ֖וד לְשַׁכְּלָֽם׃ ס

יחזקאל 36:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והולכתי עליכם אדם את־עמי ישראל וירשוך והיית להם לנחלה ולא־תוסף עוד לשכלם׃ ס

יחזקאל 36:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהֹולַכְתִּי עֲלֵיכֶם אָדָם אֶת־עַמִּי יִשְׂרָאֵל וִירֵשׁוּךָ וְהָיִיתָ לָהֶם לְנַחֲלָה וְלֹא־תֹוסִף עֹוד לְשַׁכְּלָם׃ ס

יחזקאל 36:12 Hebrew Bible
והולכתי עליכם אדם את עמי ישראל וירשוך והיית להם לנחלה ולא תוסף עוד לשכלם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et adducam super vos homines populum meum Israhel et hereditate possidebunt te et eris eis in hereditatem et non addes ultra ut absque eis sis

Ezequiel 36:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Sí, haré andar hombres sobre vosotros, a mi pueblo Israel. Ellos tomarán posesión de ti, y serás su heredad, y nunca más les privarás de sus hijos.

Ezequiel 36:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Sí, haré que hombres anden sobre el territorio de ustedes (Mi pueblo Israel). Ellos tomarán posesión de ti, y serás su heredad, y nunca más les privarás de sus hijos.'

Ezequiel 36:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Y haré andar hombres sobre vosotros, á mi pueblo Israel; y te poseerán, y les serás por heredad, y nunca más les matarás los hijos.

Ezequiel 36:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y haré andar hombres sobre vosotros, a mi pueblo Israel; y te poseerán, y les serás por heredad, y nunca más les matarás los hijos.

Ezequiel 36:12 Spanish: Modern
Sobre vosotros haré que transiten hombres, los de mi pueblo Israel. Os tomarán en posesión, y vosotros seréis su heredad. Nunca más les volveréis a privar de sus hijos."

Ézéchiel 36:12 French: Louis Segond (1910)
Je ferai marcher sur vous des hommes, mon peuple d'Israël, Et ils te posséderont; Tu seras leur héritage, Et tu ne les détruiras plus.

Ézéchiel 36:12 French: Darby
Et je ferai marcher sur vous des hommes, mon peuple Israël; et ils te posséderont, et tu seras leur héritage, et tu ne les priveras plus d'enfants.

Ézéchiel 36:12 French: Martin (1744)
Et je ferai marcher sur vous des hommes, [savoir] mon peuple d'Israël, qui vous posséderont, vous leur serez en héritage, et vous ne les consumerez plus.

Ézéchiel 36:12 French: Ostervald (1744)
Je ferai venir sur vous des hommes, mon peuple d'Israël, qui te posséderont; tu seras leur héritage, et tu ne les priveras plus de leurs enfants.

Hesekiel 36:12 German: Luther (1912)
Ich will euch Leute herzubringen, mein Volk Israel, die werden dich besitzen; und sollst ihr Erbteil sein und sollst sie nicht mehr ohne Erben machen.

Hesekiel 36:12 German: Luther (1545)
Ich will euch Leute herzubringen, die mein Volk Israel sollen sein, die werden dich besitzen; und sollst ihr Erbteil sein und sollst nicht mehr ohne Erben sein.

Hesekiel 36:12 German: Elberfelder (1871)
Und ich werde Menschen, mein Volk Israel, auf euch wandeln lassen, und sie werden dich (bezieht sich nach dem Hebr. auf das Gebirge Israels) besitzen, und du wirst ihnen zum Erbteil sein; und du wirst sie hinfort nicht mehr der Kinder berauben. -

以 西 結 書 36:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 使 人 , 就 是 我 的 民 以 色 列 , 行 在 你 上 面 。 他 們 必 得 你 為 業 ; 你 也 不 再 使 他 們 喪 子 。

以 西 結 書 36:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 使 人 , 就 是 我 的 民 以 色 列 , 行 在 你 上 面 。 他 们 必 得 你 为 业 ; 你 也 不 再 使 他 们 丧 子 。

以 西 結 書 36:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我必使人,就是我的子民以色列,在你上面行走;他们必得你为业;你必作他们的产业,也不再使他们丧失子女。

以 西 結 書 36:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我必使人,就是我的子民以色列,在你上面行走;他們必得你為業;你必作他們的產業,也不再使他們喪失子女。
Yea I will cause men to walk upon you even my people Israel and they shall possess thee and thou shalt be their inheritance and thou shalt no more henceforth bereave them of men


Yea I will cause men
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
to walk
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
upon you even my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
and they shall possess
yarash  (yaw-rash')
to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin
thee and thou shalt be their inheritance
nachalah  (nakh-al-aw')
something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession.
and thou shalt no more
yacaph  (yaw-saf')
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
henceforth bereave
shakol  (shaw-kole')
to miscarry, i.e. suffer abortion; by analogy, to bereave
them of men

Ezekiel 36:12 Multilingual Bible

Ézéchiel 36:12 French

Ezequiel 36:12 Biblia Paralela

以 西 結 書 36:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bereave
Cause
Caused
Children
Deprive
Feet
Henceforth
Heritage
Inheritance
Israel
Possess
Theirs
Walk
Walked

Add
Bereave
Cause
Caused
Deprive
Hast
Henceforth
Heritage
Inheritance
Israel-to
Longer
Men-my
Possess
Theirs
Walk
Walked
Yea
Yes

Add
Bereave
Cause
Caused
Deprive
Hast
Henceforth
Heritage
Inheritance
Israel-to
Longer
Men-my
Possess
Theirs
Walk
Walked
Yea
Yes