New American Standard Bible (©1995) 'For thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Houses and fields and vineyards will again be bought in this land."'King James Bible For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land. American King James Version For thus said the LORD of hosts, the God of Israel; Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land. American Standard Version For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall yet again be bought in this land. Douay-Rheims Bible For thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Houses, and fields, and vineyards shall be possessed again in this land. Darby Bible Translation For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall again be purchased in this land. English Revised Version For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall yet again be bought in this land. Webster's Bible Translation For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land. World English Bible For thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall yet again be bought in this land. Young's Literal Translation For thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Again are houses and fields and vineyards bought in this land.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata haec enim dicit Dominus exercituum Deus Israhel adhuc possidebuntur domus et agri et vineae in terra ista Jeremías 32:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Porque así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel: `De nuevo se comprarán casas, campos y viñas en esta tierra.' Jeremías 32:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Porque así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel: "De nuevo se comprarán casas, campos y viñas en esta tierra."' Jeremías 32:15 Spanish: Reina Valera (1909) Porque así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Aun se comprarán casas, y heredades, y viñas en esta tierra. Jeremías 32:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: Aún se comprarán y venderán casas, y heredades, y viñas en esta tierra. Jeremías 32:15 Spanish: Modern Porque así ha dicho Jehovah de los Ejércitos, Dios de Israel: 'Todavía se comprarán casas, campos y viñas en esta tierra.'" Jérémie 32:15 French: Louis Segond (1910) Car ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: On achètera encore des maisons, des champs et des vignes, dans ce pays. Jérémie 32:15 French: Darby Car ainsi dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: On achètera encore des maisons, et des champs, et des vignes, dans ce pays. Jérémie 32:15 French: Martin (1744) Car ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : on achètera encore des maisons, des champs, et des vignes en ce pays. Jérémie 32:15 French: Ostervald (1744) Car ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: On achètera encore des maisons, des champs et des vignes dans ce pays. Jeremia 32:15 German: Luther (1912) Denn so spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Noch soll man Häuser, Äcker und Weinberge kaufen in diesem Lande. Jeremia 32:15 German: Luther (1545) Denn so spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Noch soll man Häuser, Äcker und Weinberge kaufen in diesem Lande. Jeremia 32:15 German: Elberfelder (1871) Denn so spricht Jehova der Heerscharen, der Gott Israels: Es werden wiederum Häuser und Felder und Weinberge in diesem Lande gekauft werden. 耶 利 米 書 32:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 萬 軍 之 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 如 此 說 : 將 來 在 這 地 必 有 人 再 買 房 屋 、 田 地 , 和 葡 萄 園 。 耶 利 米 書 32:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 万 军 之 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 如 此 说 : 将 来 在 这 地 必 有 人 再 买 房 屋 、 田 地 , 和 葡 萄 园 。 耶 利 米 書 32:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为万军之耶和华以色列的 神这样说:将来在这地必再有人买房屋、田地和葡萄园。’ 耶 利 米 書 32:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為萬軍之耶和華以色列的 神這樣說:將來在這地必再有人買房屋、田地和葡萄園。’ For thus saith the LORD of hosts the God of Israel Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land For thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. of hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) the God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. Houses bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) and fields sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. and vineyards kerem (keh'-rem) a garden or vineyard -- vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage. shall be possessed again qanah (kaw-naw') to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own in this land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.Jeremiah 32:15 Multilingual Bible Jérémie 32:15 French Jeremías 32:15 Biblia Paralela 耶 利 米 書 32:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |