
Who will render to every man according to his deeds ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. αποδωσει verb - future active indicative - third person singular apodidomi  ap-od-eed'-o-mee: to give away, i.e. up, over, back, etc. (in various applications) εκαστω adjective - dative singular masculine hekastos  hek'-as-tos: each or every -- any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εργα noun - accusative plural neuter ergon  er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
 New American Standard Bible (©1995) who WILL RENDER TO EACH PERSON ACCORDING TO HIS DEEDS:King James Bible Who will render to every man according to his deeds: American King James Version Who will render to every man according to his deeds: American Standard Version who will render to every man according to his works: Douay-Rheims Bible Who will render to every man according to his works. Darby Bible Translation who shall render to each according to his works: English Revised Version who will render to every man according to his works: Webster's Bible Translation Who will render to every man according to his deeds: World English Bible who "will pay back to everyone according to their works:" Young's Literal Translation who shall render to each according to his works; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὃς ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ὃς ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὃς ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὃς ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ος αποδωσει εκαστω κατα τα εργα αυτου ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ος αποδωσει εκαστω κατα τα εργα αυτου ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) ος αποδωσει εκαστω κατα τα εργα αυτου ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ος αποδωσει εκαστω κατα τα εργα αυτου ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Westcott/Hort ος αποδωσει εκαστω κατα τα εργα αυτου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui reddet unicuique secundum opera eius Romanos 2:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) el cual PAGARA A CADA UNO CONFORME A SUS OBRAS: Romanos 2:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) EL PAGARA A CADA UNO CONFORME A SUS OBRAS: Romanos 2:6 Spanish: Reina Valera (1909) El cual pagará á cada uno conforme á sus obras: Romanos 2:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) el cual pagará a cada uno conforme a sus obras: Romanos 2:6 Spanish: Modern Él recompensará a cada uno conforme a sus obras: Romains 2:6 French: Louis Segond (1910) qui rendra à chacun selon ses oeuvres; Romains 2:6 French: Darby qui rendra à chacun selon ses oeuvres: Romains 2:6 French: Martin (1744) Qui rendra à chacun selon ses œuvres; Romains 2:6 French: Ostervald (1744) Qui rendra à chacun selon ses ouvres, Roemer 2:6 German: Luther (1912) welcher geben wird einem jeglichen nach seinen Werken: Roemer 2:6 German: Luther (1545) welcher geben wird einem jeglichen nach seinen Werken, Roemer 2:6 German: Elberfelder (1871) welcher einem jeden vergelten wird nach seinen Werken: 羅 馬 書 2:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 必 照 各 人 的 行 為 報 應 各 人 。 羅 馬 書 2:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 必 照 各 人 的 行 为 报 应 各 人 。 羅 馬 書 2:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神必照各人所作的报应各人: 羅 馬 書 2:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神必照各人所作的報應各人:  Actions Award Corresponding Deeds Render Reward Works
 Actions Award Corresponding Deeds Pay Render Reward Right Works
 Actions Award Corresponding Deeds Pay Render Reward Right Works
Romans 2:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |