
And I will judge thee as women that break wedlock and shed blood are judged and I will give thee blood in fury and jealousy And I will judge shaphat (shaw-fat') to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate thee as women that break wedlock na'aph (naw-af') to commit adultery; figuratively, to apostatize -- adulterer(-ess), commit(-ing) adultery, woman that breaketh wedlock. and shed shaphak (shaw-fak') to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out -- cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip. blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) are judged mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective and I will give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) thee blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) in fury chemah (khay-maw') heat; figuratively, anger, poison (from its fever) -- anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). and jealousy qin'ah (kin-aw') jealousy or envy -- envy(-ied), jealousy, sake, zeal.
 New American Standard Bible (©1995) "Thus I will judge you like women who commit adultery or shed blood are judged; and I will bring on you the blood of wrath and jealousy.King James Bible And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give thee blood in fury and jealousy. American King James Version And I will judge you, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give you blood in fury and jealousy. American Standard Version And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will bring upon thee the blood of wrath and jealousy. Douay-Rheims Bible And I will judge thee as adulteresses, and they that shed blood are judged: and I will give thee blood in fury and jealousy. Darby Bible Translation And I will judge thee with the judgments of women that commit adultery and shed blood; and I will give thee up to the blood of fury and jealousy; English Revised Version And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will bring upon thee the blood of fury and jealousy. Webster's Bible Translation And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give thee blood in fury and jealousy. World English Bible I will judge you, as women who break wedlock and shed blood are judged; and I will bring on you the blood of wrath and jealousy. Young's Literal Translation And I have judged thee -- judgments of adulteresses, And of women shedding blood, And have given thee blood, fury, and jealousy. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et iudicabo te iudiciis adulterarum et effundentium sanguinem et dabo te in sanguinem furoris et zeli Ezequiel 16:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Te juzgaré como son juzgadas las adúlteras y las que derraman sangre, y traeré sobre ti sangre de furor y de celos. Ezequiel 16:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Te juzgaré como son juzgadas las adúlteras y las que derraman sangre, y traeré sobre ti sangre de furor y de celos. Ezequiel 16:38 Spanish: Reina Valera (1909) Y yo te juzgaré por las leyes de las adúlteras, y de las que derraman sangre; y te daré en sangre de ira y de celo. Ezequiel 16:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y yo te juzgaré por las leyes de las adúlteras, y de las que derraman sangre; y te daré en sangre de ira y de celo. Ezequiel 16:38 Spanish: Modern Luego te aplicaré la sentencia de las mujeres adúlteras y de las que derraman sangre. Traeré sobre ti sangre de ira y de celos. Ézéchiel 16:38 French: Louis Segond (1910) Je te jugerai comme on juge les femmes adultères et celles qui répandent le sang, et je ferai de toi une victime sanglante de la fureur et de la jalousie. Ézéchiel 16:38 French: Darby Et je te jugerai du jugement des femmes adultères et de celles qui versent le sang, et je te livrerai au sang de la fureur et de la jalousie; Ézéchiel 16:38 French: Martin (1744) Et je te jugerai comme on juge les femmes adultères, et celles qui répandent le sang; et je te livrerai pour être mise à mort selon ma fureur et ma jalousie. Ézéchiel 16:38 French: Ostervald (1744) Et je te jugerai comme on juge les femmes adultères et celles qui répandent le sang; je t'abandonnerai à la sanguinaire vengeance de la fureur et de la jalousie. Hesekiel 16:38 German: Luther (1912) Und will das Recht der Ehebrecherinnen und Blutvergießerinnen über dich gehen und dein Blut vergießen lassen mit Grimm und Eifer. Hesekiel 16:38 German: Luther (1545) Und will das Recht der Ehebrecherinnen und Blutvergießerinnen über dich gehen lassen und will dein Blut stürzen mit Grimm und Eifer. Hesekiel 16:38 German: Elberfelder (1871) Und ich werde dich richten nach den Rechten der Ehebrecherinnen und der Blutvergießerinnen, und dich machen zum Blute des Grimmes und der Eifersucht. 以 西 結 書 16:38 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 也 要 審 判 你 , 好 像 官 長 審 判 淫 婦 和 流 人 血 的 婦 女 一 樣 。 我 因 忿 怒 忌 恨 , 使 流 血 的 罪 歸 到 你 身 上 。 以 西 結 書 16:38 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 也 要 审 判 你 , 好 像 官 长 审 判 淫 妇 和 流 人 血 的 妇 女 一 样 。 我 因 忿 怒 忌 恨 , 使 流 血 的 罪 归 到 你 身 上 。 以 西 結 書 16:38 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我要审判你,像审判行奸淫和流人血的妇人一样;我要因我的烈怒和妒忿,使流人血的罪归在你身上。 以 西 結 書 16:38 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我要審判你,像審判行姦淫和流人血的婦人一樣;我要因我的烈怒和妒忿,使流人血的罪歸在你身上。  Adultery Adultresses Anger Bitter Blood Break Bring Commit Feeling Fury Husbands Jealous Jealousy Judge Judged Judgments Loose Passion Punishment Shed Shedding Thus Untrue Vengeance Wedlock Women Wrath
 Adultery Bitter Blood Break Commit Fury Husbands Jealous Jealousy Judge Judged Life Passion Punishment Sentence Shed Shedding Untrue Vengeance Women Wrath
 Adultery Bitter Blood Break Commit Fury Husbands Jealous Jealousy Judge Judged Life Passion Punishment Sentence Shed Shedding Untrue Vengeance Women Wrath
Ezekiel 16:38 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |