
Also in thy skirts is found the blood of the souls of the poor innocents I have not found it by secret search but upon all these Also in thy skirts kanaph (kaw-nawf') an edge or extremity; specifically (of a bird or army) a wing, (of a garment or bed-clothing) a flap, (of the earth) a quarter, (of a building) a pinnacle is found matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present the blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) of the souls nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) of the poor 'ebyown (eb-yone') destitute -- beggar, needy, poor (man). innocents naqiy (naw-kee') innocent -- blameless, clean, clear, exempted, free, guiltless, innocent, quit. I have not found matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present it by secret search machtereth (makh-teh'-reth) a burglary; figuratively, unexpected examination -- breaking up, secret search. but upon all these
 New American Standard Bible (©1995) "Also on your skirts is found The lifeblood of the innocent poor; You did not find them breaking in. But in spite of all these things,King James Bible Also in thy skirts is found the blood of the souls of the poor innocents: I have not found it by secret search, but upon all these. American King James Version Also in your skirts is found the blood of the souls of the poor innocents: I have not found it by secret search, but on all these. American Standard Version Also in thy skirts is found the blood of the souls of the innocent poor: thou didst not find them breaking in; but it is because of all these things. Douay-Rheims Bible And in thy skirts is found the blood of the souls of the poor and innocent? not in ditches have I found them, but in all places, which I mentioned before. Darby Bible Translation Yea, in thy skirts is found the blood of the souls of the innocent poor, whom thou didst not encounter breaking in, but it is found upon all these. English Revised Version Also, in thy skirts is found the blood of the souls of the innocent poor: I have not found it at the place of breaking in, but upon all these. Webster's Bible Translation Also in thy skirts is found the blood of the souls of the poor innocents: I have not found it by secret search, but upon all these. World English Bible Also the blood of the souls of the innocent poor is found in your skirts. You did not find them breaking in; but it is because of all these things. Young's Literal Translation Also in thy skirts hath been found the blood of innocent needy souls, Not by digging have I found them, but upon all these. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et in alis tuis inventus est sanguis animarum pauperum et innocentium non in fossis inveni eos sed in omnibus quae supra memoravi Jeremías 2:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) También en tus faldas se halla sangre de la vida de pobres inocentes; no los encontraste forzando la entrada. Pero a pesar de todo esto, Jeremías 2:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) También en tus faldas se halla Sangre de la vida de pobres inocentes; No los encontraste forzando la entrada. Pero a pesar de todo esto, Jeremías 2:34 Spanish: Reina Valera (1909) Aun en tus faldas se halló la sangre de las almas de los pobres, de los inocentes: no la hallé en excavación, sino en todas estas cosas. Jeremías 2:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Aun en tus faldas se halló la sangre de las almas de los pobres, de los inocentes; no los hallaste en ningún delito, sino por todas estas cosas. Jeremías 2:34 Spanish: Modern Hasta en tus faldas se ha encontrado la sangre de las personas pobres e inocentes. No los hallaste forzando la entrada. Sin embargo, en todo esto Jérémie 2:34 French: Louis Segond (1910) Jusque sur les pans de ton habit se trouve Le sang de pauvres innocents, Que tu n'as pas surpris faisant effraction. Jérémie 2:34 French: Darby Même dans les pans de ta robe a été trouvé le sang des pauvres innocents, que tu n'avais point trouvés faisant effraction; mais il y a été trouvé à cause de toutes ces choses-là. Jérémie 2:34 French: Martin (1744) Même dans les pans de ta robe a été trouvé le sang des âmes des pauvres innocents, que tu n'avais point surpris en fracture, mais il y a été trouvé pour toutes ces choses-là. Jérémie 2:34 French: Ostervald (1744) Même sur les pans de ta robe se trouve le sang des pauvres, des innocents, que tu n'avais point trouvés en effraction. Jeremia 2:34 German: Luther (1912) berdas findet man Blut der armen und unschuldigen Seelen bei dir an allen Orten, und das ist nicht heimlich, sondern offenbar an diesen Orten. Jeremia 2:34 German: Luther (1545) Über das findet man Blut der armen und unschuldigen Seelen bei dir an allen Orten, und ist nicht heimlich, sondern offenbar an denselben Orten. Jeremia 2:34 German: Elberfelder (1871) Ja, an den Säumen deiner Kleider findet sich das Blut (W. Blut von Seelen) unschuldiger Armer; und nicht beim Einbruch hast du sie betroffen (Vergl. 2. Mose 22,2,) sondern wegen all jener Dinge (d. h. wegen deines Abfalls und deines Götzendienstes) hast du es getan. 耶 利 米 書 2:34 Chinese Bible: Union (Traditional) 並 且 你 的 衣 襟 上 有 無 辜 窮 人 的 血 ; 你 殺 他 們 並 不 是 遇 見 他 們 挖 窟 窿 , 乃 是 因 這 一 切 的 事 。 耶 利 米 書 2:34 Chinese Bible: Union (Simplified) 并 且 你 的 衣 襟 上 有 无 辜 穷 人 的 血 ; 你 杀 他 们 并 不 是 遇 见 他 们 挖 窟 窿 , 乃 是 因 这 一 切 的 事 。 耶 利 米 書 2:34 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在你衣襟上又发现无辜穷人的血,并且你不是发现他们在挖窟窿时杀他们的。虽然这样, 耶 利 米 書 2:34 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在你衣襟上又發現無辜窮人的血,並且你不是發現他們在挖窟窿時殺他們的。雖然這樣,  Blood Breaking Catch Digging Encounter Guiltless Innocent Innocents Lifeblood Life-blood Needy Poor Robe Search Secret Skirts Souls Spite Though Wrong Yea Yet
 Blood Breaking Clothes Digging Find Found Guiltless Innocent Innocents Lifeblood Needy Poor Robe Search Secret Skirts Souls Spite Wrong
 Blood Breaking Clothes Digging Find Found Guiltless Innocent Innocents Lifeblood Needy Poor Robe Search Secret Skirts Souls Spite Wrong
Jeremiah 2:34 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |